This text is available in other languages:
1 Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?
Подстрочный перевод:
Πόθεν-πόλεμοι-καὶ-πόθεν-μάχαι-εν-υμῖν-;-ουκ-εντεῦθεν-,-εκ-τῶν-ηδονῶν-υμῶν-τῶν-στρατευομένων-εν-τοῖς-μέλεσιν-υμῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not ask.
Подстрочный перевод:
επιθυμεῖτε-,-καὶ-ουκ-έχετε-·-φονεύετε-καὶ-ζηλοῦτε-,-καὶ-ου-δύνασθε-επιτυχεῖν-·-μάχεσθε-καὶ-πολεμεῖτε-.-ουκ-έχετε-διὰ-τὸ-μὴ-αιτεῖσθαι-υμᾶς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 You ask and do not receive, because you ask amiss, that you may spend it on your pleasures.
Подстрочный перевод:
αιτεῖτε-καὶ-ου-λαμβάνετε-,-διότι-κακῶς-αιτεῖσθε-,-ίνα-εν-ταῖς-ηδοναῖς-υμῶν-δαπανήσητε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Подстрочный перевод:
μοιχαλίδες-,-ουκ-οίδατε-ότι-η-φιλία-τοῦ-κόσμου-έχθρα-τοῦ-θεοῦ-εστιν-;-ὸς-εὰν-οῦν-βουληθῆ-φίλος-εῖναι-τοῦ-κόσμου-,-εχθρὸς-τοῦ-θεοῦ-καθίσταται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who dwells in us yearns jealously”?
Подстрочный перевод:
ὴ-δοκεῖτε-ότι-κενῶς-η-γραφὴ-λέγει-,-Πρὸς-φθόνον-επιποθεῖ-τὸ-πνεῦμα-ὸ-κατώκισεν-εν-ημῖν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 But He gives more grace. Therefore He says: “God resists the proud, But gives grace to the humble.”
Подстрочный перевод:
μείζονα-δὲ-δίδωσιν-χάριν-·-διὸ-λέγει-,-Ο-θεὸς-υπερηφάνοις-αντιτάσσεται-,-ταπεινοῖς-δὲ-δίδωσιν-χάριν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
Подстрочный перевод:
υποτάγητε-οῦν-τῶ-θεῶ-·-αντίστητε-δὲ-τῶ-διαβόλω-,-καὶ-φεύξεται-αφ᾿-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
Подстрочный перевод:
εγγίσατε-τῶ-θεῶ-,-καὶ-εγγιεῖ-υμῖν-.-καθαρίσατε-χεῖρας-,-αμαρτωλοί-,-καὶ-αγνίσατε-καρδίας-,-δίψυχοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
Подстрочный перевод:
ταλαιπωρήσατε-καὶ-πενθήσατε-καὶ-κλαύσατε-·-ο-γέλως-υμῶν-εις-πένθος-μετατραπήτω-καὶ-η-χαρὰ-εις-κατήφειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.
Подстрочный перевод:
ταπεινώθητε-ενώπιον-κυρίου-,-καὶ-υψώσει-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
Подстрочный перевод:
Μὴ-καταλαλεῖτε-αλλήλων-,-αδελφοί-·-ο-καταλαλῶν-αδελφοῦ-ὴ-κρίνων-τὸν-αδελφὸν-αυτοῦ-καταλαλεῖ-νόμου-καὶ-κρίνει-νόμον-·-ει-δὲ-νόμον-κρίνεις-,-ουκ-εῖ-ποιητὴς-νόμου-αλλὰ-κριτής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you to judge another?
Подстрочный перевод:
εῖς-εστιν-νομοθέτης-καὶ-κριτής-,-ο-δυνάμενος-σῶσαι-καὶ-απολέσαι-·-σὺ-δὲ-τίς-εῖ-,-ο-κρίνων-τὸν-πλησίον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, spend a year there, buy and sell, and make a profit”;
Подстрочный перевод:
Άγε-νῦν-οι-λέγοντες-,-Σήμερον-ὴ-αύριον-πορευσόμεθα-εις-τήνδε-τὴν-πόλιν-καὶ-ποιήσομεν-εκεῖ-ενιαυτὸν-καὶ-εμπορευσόμεθα-καὶ-κερδήσομεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
Подстрочный перевод:
οίτινες-ουκ-επίστασθε-τῆς-αύριον-ποία-η-ζωὴ-υμῶν-.-ατμὶς-γάρ-εστε-πρὸς-ολίγον-φαινομένη-,-έπειτα-καὶ-αφανιζομένη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Instead you ought to say, “If the Lord wills, we shall live and do this or that.”
Подстрочный перевод:
αντὶ-τοῦ-λέγειν-υμᾶς-,-Εὰν-ο-κύριος-θέλη-,-καὶ-ζήσομεν-καὶ-ποιήσομεν-τοῦτο-ὴ-εκεῖνο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
Подстрочный перевод:
νῦν-δὲ-καυχᾶσθε-εν-ταῖς-αλαζονείαις-υμῶν-·-πᾶσα-καύχησις-τοιαύτη-πονηρά-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Therefore, to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.
Подстрочный перевод:
ειδότι-οῦν-καλὸν-ποιεῖν-καὶ-μὴ-ποιοῦντι-,-αμαρτία-αυτῶ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
4
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl