The Book of EZRA

Chapters
This text is available in other languages:
1 These are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of King Artaxerxes:
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-οι-άρχοντες-πατριῶν-αυτῶν-,-οι-οδηγοὶ-αναβαίνοντες-μετ᾿-εμοῦ-εν-βασιλεία-Αρθασασθα-τοῦ-βασιλέως-Βαβυλῶνος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
Подстрочный перевод:
απὸ-υιῶν-Φινεες-Γηρσωμ-·-απὸ-υιῶν-Ιθαμαρ-Δανιηλ-·-απὸ-υιῶν-Δαυιδ-Ατους-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and registered with him were one hundred and fifty males;
Подстрочный перевод:
απὸ-υιῶν-Σαχανια-απὸ-υιῶν-Φορος-Ζαχαριας-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-τὸ-σύστρεμμα-εκατὸν-καὶ-πεντήκοντα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 of the sons of Pahath-Moab, Eliehoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males;
Подстрочный перевод:
απὸ-υιῶν-Φααθμωαβ-Ελιανα-υιὸς-Ζαραια-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-διακόσιοι-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 of the sons of Shechaniah, Ben-Jahaziel, and with him three hundred males;
Подстрочный перевод:
απὸ-υιῶν-Ζαθοης-Σεχενιας-υιὸς-Αζιηλ-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-τριακόσιοι-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Αδιν-Ωβηθ-υιὸς-Ιωναθαν-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-πεντήκοντα-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ηλαμ-Ιεσια-υιὸς-Αθελια-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-εβδομήκοντα-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael, and with him eighty males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Σαφατια-Ζαβδια-υιὸς-Μιχαηλ-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-ογδοήκοντα-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ιωαβ-Αβαδια-υιὸς-Ιιηλ-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-διακόσιοι-δέκα-οκτὼ-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 of the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Βαανι-Σαλιμουθ-υιὸς-Ιωσεφια-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-εκατὸν-εξήκοντα-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai, and with him twenty-eight males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Βαβι-Ζαχαρια-υιὸς-Βαβι-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-εβδομήκοντα-οκτὼ-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan, and with him one hundred and ten males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ασγαδ-Ιωαναν-υιὸς-Ακαταν-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-εκατὸν-δέκα-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 of the last sons of Adonikam, whose names are these—Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah—and with them sixty males;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Αδωνικαμ-έσχατοι-καὶ-ταῦτα-τὰ-ονόματα-αυτῶν-·-Αλιφαλατ-,-Ιιηλ-καὶ-Σαμαια-καὶ-μετ᾿-αυτῶν-εξήκοντα-τὰ-αρσενικά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 also of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Βαγο-Ουθι-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-εβδομήκοντα-τὰ-αρσενικά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Now I gathered them by the river that flows to Ahava, and we camped there three days. And I looked among the people and the priests, and found none of the sons of Levi there.
Подстрочный перевод:
Καὶ-συνῆξα-αυτοὺς-πρὸς-τὸν-ποταμὸν-τὸν-ερχόμενον-πρὸς-τὸν-Ευι-,-καὶ-παρενεβάλομεν-εκεῖ-ημέρας-τρεῖς-.-καὶ-συνῆκα-εν-τῶ-λαῶ-καὶ-εν-τοῖς-ιερεῦσιν-,-καὶ-απὸ-υιῶν-Λευι-ουχ-εῦρον-εκεῖ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, leaders; also for Joiarib and Elnathan, men of understanding.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλα-τῶ-Ελεαζαρ-,-τῶ-Αριηλ-,-τῶ-Σαμαια-καὶ-τῶ-Αλωναμ-καὶ-τῶ-Ιαριβ-καὶ-τῶ-Ελναθαν-καὶ-τῶ-Ναθαν-καὶ-τῶ-Ζαχαρια-καὶ-τῶ-Μεσουλαμ-άνδρας-καὶ-τῶ-Ιωαριβ-καὶ-τῶ-Ελναθαν-συνίοντας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And I gave them a command for Iddo the chief man at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo and his brethren the Nethinim at the place Casiphia—that they should bring us servants for the house of our God.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήνεγκα-αυτοὺς-επὶ-άρχοντος-εν-αργυρίω-τοῦ-τόπου-καὶ-έθηκα-εν-στόματι-αυτῶν-λόγους-λαλῆσαι-πρὸς-τοὺς-αδελφοὺς-αυτῶν-τοὺς-ναθινιμ-εν-αργυρίω-τοῦ-τόπου-τοῦ-ενέγκαι-ημῖν-άδοντας-εις-οῖκον-θεοῦ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Then, by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, with his sons and brothers, eighteen men;
Подстрочный перевод:
καὶ-ήλθοσαν-ημῖν-,-ως-χεὶρ-θεοῦ-ημῶν-αγαθὴ-εφ᾿-ημᾶς-,-ανὴρ-σαχωλ-απὸ-υιῶν-Μοολι-υιοῦ-Λευι-υιοῦ-Ισραηλ-·-καὶ-αρχὴν-ήλθοσαν-υιοὶ-αυτοῦ-καὶ-αδελφοὶ-αυτοῦ-οκτωκαίδεκα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty men;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-Ασεβια-καὶ-τὸν-Ωσαιαν-απὸ-υιῶν-Μεραρι-,-αδελφοὶ-αυτοῦ-καὶ-υιοὶ-αυτῶν-είκοσι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 also of the Nethinim, whom David and the leaders had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim. All of them were designated by name.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-ναθινιμ-,-ῶν-έδωκεν-Δαυιδ-καὶ-οι-άρχοντες-εις-δουλείαν-τῶν-Λευιτῶν-,-ναθινιμ-διακόσιοι-καὶ-είκοσι-·-πάντες-συνήχθησαν-εν-ονόμασιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσα-εκεῖ-νηστείαν-επὶ-τὸν-ποταμὸν-Αουε-τοῦ-ταπεινωθῆναι-ενώπιον-θεοῦ-ημῶν-ζητῆσαι-παρ᾿-αυτοῦ-οδὸν-ευθεῖαν-ημῖν-καὶ-τοῖς-τέκνοις-ημῶν-καὶ-πάση-τῆ-κτήσει-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 For I was ashamed to request of the king an escort of soldiers and horsemen to help us against the enemy on the road, because we had spoken to the king, saying, “The hand of our God is upon all those for good who seek Him, but His power and His wrath are against all those who forsake Him.”
Подстрочный перевод:
ότι-ησχύνθην-αιτήσασθαι-παρὰ-τοῦ-βασιλέως-δύναμιν-καὶ-ιππεῖς-σῶσαι-ημᾶς-απὸ-εχθροῦ-εν-τῆ-οδῶ-,-ότι-είπαμεν-τῶ-βασιλεῖ-λέγοντες-Χεὶρ-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-επὶ-πάντας-τοὺς-ζητοῦντας-αυτὸν-εις-αγαθόν-,-καὶ-κράτος-αυτοῦ-καὶ-θυμὸς-αυτοῦ-επὶ-πάντας-εγκαταλείποντας-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 So we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενηστεύσαμεν-καὶ-εζητήσαμεν-παρὰ-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-περὶ-τούτου-,-καὶ-επήκουσεν-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And I separated twelve of the leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them—
Подстрочный перевод:
καὶ-διέστειλα-απὸ-αρχόντων-τῶν-ιερέων-δώδεκα-,-τῶ-Σαραια-,-Ασαβια-καὶ-μετ᾿-αυτῶν-απὸ-αδελφῶν-αυτῶν-δέκα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 and weighed out to them the silver, the gold, and the articles, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes, and all Israel who were present, had offered.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησα-αυτοῖς-τὸ-αργύριον-καὶ-τὸ-χρυσίον-καὶ-τὰ-σκεύη-απαρχῆς-οίκου-θεοῦ-ημῶν-,-ὰ-ύψωσεν-ο-βασιλεὺς-καὶ-οι-σύμβουλοι-αυτοῦ-καὶ-οι-άρχοντες-αυτοῦ-καὶ-πᾶς-Ισραηλ-οι-ευρισκόμενοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, silver articles weighing one hundred talents, one hundred talents of gold,
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησα-επὶ-χεῖρας-αυτῶν-αργυρίου-τάλαντα-εξακόσια-καὶ-πεντήκοντα-καὶ-σκεύη-αργυρᾶ-εκατὸν-καὶ-τάλαντα-χρυσίου-εκατὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 twenty gold basins worth a thousand drachmas, and two vessels of fine polished bronze, precious as gold.
Подстрочный перевод:
καὶ-καφουρη-χρυσοῖ-είκοσι-εις-τὴν-οδὸν-χαμανιμ-χίλιοι-καὶ-σκεύη-χαλκοῦ-στίλβοντος-αγαθοῦ-διάφορα-επιθυμητὰ-εν-χρυσίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 And I said to them, “You are holy to the LORD; the articles are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering to the LORD God of your fathers.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-πρὸς-αυτούς-Υμεῖς-άγιοι-τῶ-κυρίω-,-καὶ-τὰ-σκεύη-άγια-,-καὶ-τὸ-αργύριον-καὶ-τὸ-χρυσίον-εκούσια-τῶ-κυρίω-θεῶ-πατέρων-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Watch and keep them until you weigh them before the leaders of the priests and the Levites and heads of the fathers’ houses of Israel in Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.”
Подстрочный перевод:
αγρυπνεῖτε-καὶ-τηρεῖτε-,-έως-στῆτε-ενώπιον-αρχόντων-τῶν-ιερέων-καὶ-τῶν-Λευιτῶν-καὶ-τῶν-αρχόντων-τῶν-πατριῶν-εν-Ιερουσαλημ-εις-σκηνὰς-οίκου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 So the priests and the Levites received the silver and the gold and the articles by weight, to bring them to Jerusalem to the house of our God.
Подстрочный перевод:
καὶ-εδέξαντο-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-Λευῖται-σταθμὸν-τοῦ-αργυρίου-καὶ-τοῦ-χρυσίου-καὶ-τῶν-σκευῶν-ενεγκεῖν-εις-Ιερουσαλημ-εις-οῖκον-θεοῦ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. And the hand of our God was upon us, and He delivered us from the hand of the enemy and from ambush along the road.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εξήραμεν-απὸ-τοῦ-ποταμοῦ-Αουε-εν-τῆ-δωδεκάτη-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-πρώτου-τοῦ-ελθεῖν-εις-Ιερουσαλημ-·-καὶ-χεὶρ-θεοῦ-ημῶν-ῆν-εφ᾿-ημῖν-,-καὶ-ερρύσατο-ημᾶς-απὸ-χειρὸς-εχθροῦ-καὶ-πολεμίου-εν-τῆ-οδῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 So we came to Jerusalem, and stayed there three days.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήλθομεν-εις-Ιερουσαλημ-καὶ-εκαθίσαμεν-εκεῖ-ημέρας-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Now on the fourth day the silver and the gold and the articles were weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui,
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-τῆ-ημέρα-τῆ-τετάρτη-εστήσαμεν-τὸ-αργύριον-καὶ-τὸ-χρυσίον-καὶ-τὰ-σκεύη-εν-οίκω-θεοῦ-ημῶν-επὶ-χεῖρα-Μεριμωθ-υιοῦ-Ουρια-τοῦ-ιερέως--καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-Ελεαζαρ-υιὸς-Φινεες-καὶ-μετ᾿-αυτῶν-Ιωζαβαδ-υιὸς-Ιησοῦ-καὶ-Νωαδια-υιὸς-Βαναια-οι-Λευῖται--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 with the number and weight of everything. All the weight was written down at that time.
Подстрочный перевод:
εν-αριθμῶ-καὶ-εν-σταθμῶ-τὰ-πάντα-,-καὶ-εγράφη-πᾶς-ο-σταθμός-.-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 The children of those who had been carried away captive, who had come from the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the LORD.
Подстрочный перевод:
οι-ελθόντες-απὸ-τῆς-αιχμαλωσίας-υιοὶ-τῆς-παροικίας-προσήνεγκαν-ολοκαυτώσεις-τῶ-θεῶ-Ισραηλ-μόσχους-δώδεκα-περὶ-παντὸς-Ισραηλ-,-κριοὺς-ενενήκοντα-έξ-,-αμνοὺς-εβδομήκοντα-καὶ-επτά-,-χιμάρους-περὶ-αμαρτίας-δώδεκα-,-τὰ-πάντα-ολοκαυτώματα-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 And they delivered the king’s orders to the king’s satraps and the governors in the region beyond the River. So they gave support to the people and the house of God.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-τὸ-νόμισμα-τοῦ-βασιλέως-τοῖς-διοικηταῖς-τοῦ-βασιλέως-καὶ-επάρχοις-πέραν-τοῦ-ποταμοῦ-,-καὶ-εδόξασαν-τὸν-λαὸν-καὶ-τὸν-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
8
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl