| 1 | These are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of King Artaxerxes: |
|
Подстрочный перевод:
Καὶοῦτοιοιάρχοντεςπατριῶναυτῶν,οιοδηγοὶαναβαίνοντεςμετ᾿εμοῦενβασιλείαΑρθασασθατοῦβασιλέωςΒαβυλῶνος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush; |
|
Подстрочный перевод:
απὸυιῶνΦινεεςΓηρσωμ·απὸυιῶνΙθαμαρΔανιηλ·απὸυιῶνΔαυιδΑτους·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | of the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and registered with him were one hundred and fifty males; |
|
Подстрочный перевод:
απὸυιῶνΣαχανιααπὸυιῶνΦοροςΖαχαριαςκαὶμετ᾿αυτοῦτὸσύστρεμμαεκατὸνκαὶπεντήκοντα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | of the sons of Pahath-Moab, Eliehoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males; |
|
Подстрочный перевод:
απὸυιῶνΦααθμωαβΕλιαναυιὸςΖαραιακαὶμετ᾿αυτοῦδιακόσιοιτὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | of the sons of Shechaniah, Ben-Jahaziel, and with him three hundred males; |
|
Подстрочный перевод:
απὸυιῶνΖαθοηςΣεχενιαςυιὸςΑζιηλκαὶμετ᾿αυτοῦτριακόσιοιτὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΑδινΩβηθυιὸςΙωναθανκαὶμετ᾿αυτοῦπεντήκοντατὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΗλαμΙεσιαυιὸςΑθελιακαὶμετ᾿αυτοῦεβδομήκοντατὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael, and with him eighty males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΣαφατιαΖαβδιαυιὸςΜιχαηλκαὶμετ᾿αυτοῦογδοήκοντατὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΙωαβΑβαδιαυιὸςΙιηλκαὶμετ᾿αυτοῦδιακόσιοιδέκαοκτὼτὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | of the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΒαανιΣαλιμουθυιὸςΙωσεφιακαὶμετ᾿αυτοῦεκατὸνεξήκοντατὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai, and with him twenty-eight males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΒαβιΖαχαριαυιὸςΒαβικαὶμετ᾿αυτοῦεβδομήκονταοκτὼτὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan, and with him one hundred and ten males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΑσγαδΙωανανυιὸςΑκατανκαὶμετ᾿αυτοῦεκατὸνδέκατὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | of the last sons of Adonikam, whose names are these—Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah—and with them sixty males; |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΑδωνικαμέσχατοικαὶταῦτατὰονόματααυτῶν·Αλιφαλατ,ΙιηλκαὶΣαμαιακαὶμετ᾿αυτῶνεξήκοντατὰαρσενικά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | also of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸυιῶνΒαγοΟυθικαὶμετ᾿αυτοῦεβδομήκοντατὰαρσενικά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Now I gathered them by the river that flows to Ahava, and we camped there three days. And I looked among the people and the priests, and found none of the sons of Levi there. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶσυνῆξααυτοὺςπρὸςτὸνποταμὸντὸνερχόμενονπρὸςτὸνΕυι,καὶπαρενεβάλομενεκεῖημέραςτρεῖς.καὶσυνῆκαεντῶλαῶκαὶεντοῖςιερεῦσιν,καὶαπὸυιῶνΛευιουχεῦρονεκεῖ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, leaders; also for Joiarib and Elnathan, men of understanding. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέστειλατῶΕλεαζαρ,τῶΑριηλ,τῶΣαμαιακαὶτῶΑλωναμκαὶτῶΙαριβκαὶτῶΕλναθανκαὶτῶΝαθανκαὶτῶΖαχαριακαὶτῶΜεσουλαμάνδραςκαὶτῶΙωαριβκαὶτῶΕλναθανσυνίοντας
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | And I gave them a command for Iddo the chief man at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo and his brethren the Nethinim at the place Casiphia—that they should bring us servants for the house of our God. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξήνεγκααυτοὺςεπὶάρχοντοςεναργυρίωτοῦτόπουκαὶέθηκαενστόματιαυτῶνλόγουςλαλῆσαιπρὸςτοὺςαδελφοὺςαυτῶντοὺςναθινιμεναργυρίωτοῦτόπουτοῦενέγκαιημῖνάδονταςειςοῖκονθεοῦημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Then, by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, with his sons and brothers, eighteen men; |
|
Подстрочный перевод:
καὶήλθοσανημῖν,ωςχεὶρθεοῦημῶναγαθὴεφ᾿ημᾶς,ανὴρσαχωλαπὸυιῶνΜοολιυιοῦΛευιυιοῦΙσραηλ·καὶαρχὴνήλθοσανυιοὶαυτοῦκαὶαδελφοὶαυτοῦοκτωκαίδεκα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty men; |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸνΑσεβιακαὶτὸνΩσαιαναπὸυιῶνΜεραρι,αδελφοὶαυτοῦκαὶυιοὶαυτῶνείκοσι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | also of the Nethinim, whom David and the leaders had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim. All of them were designated by name. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸτῶνναθινιμ,ῶνέδωκενΔαυιδκαὶοιάρχοντεςειςδουλείαντῶνΛευιτῶν,ναθινιμδιακόσιοικαὶείκοσι·πάντεςσυνήχθησανενονόμασιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκάλεσαεκεῖνηστείανεπὶτὸνποταμὸνΑουετοῦταπεινωθῆναιενώπιονθεοῦημῶνζητῆσαιπαρ᾿αυτοῦοδὸνευθεῖανημῖνκαὶτοῖςτέκνοιςημῶνκαὶπάσητῆκτήσειημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | For I was ashamed to request of the king an escort of soldiers and horsemen to help us against the enemy on the road, because we had spoken to the king, saying, “The hand of our God is upon all those for good who seek Him, but His power and His wrath are against all those who forsake Him.” |
|
Подстрочный перевод:
ότιησχύνθηναιτήσασθαιπαρὰτοῦβασιλέωςδύναμινκαὶιππεῖςσῶσαιημᾶςαπὸεχθροῦεντῆοδῶ,ότιείπαμεντῶβασιλεῖλέγοντεςΧεὶρτοῦθεοῦημῶνεπὶπάνταςτοὺςζητοῦνταςαυτὸνειςαγαθόν,καὶκράτοςαυτοῦκαὶθυμὸςαυτοῦεπὶπάνταςεγκαταλείπονταςαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | So we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer. |
|
Подстрочный перевод:
καὶενηστεύσαμενκαὶεζητήσαμενπαρὰτοῦθεοῦημῶνπερὶτούτου,καὶεπήκουσενημῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | And I separated twelve of the leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them— |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιέστειλααπὸαρχόντωντῶνιερέωνδώδεκα,τῶΣαραια,Ασαβιακαὶμετ᾿αυτῶναπὸαδελφῶναυτῶνδέκα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | and weighed out to them the silver, the gold, and the articles, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes, and all Israel who were present, had offered. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέστησααυτοῖςτὸαργύριονκαὶτὸχρυσίονκαὶτὰσκεύηαπαρχῆςοίκουθεοῦημῶν,ὰύψωσενοβασιλεὺςκαὶοισύμβουλοιαυτοῦκαὶοιάρχοντεςαυτοῦκαὶπᾶςΙσραηλοιευρισκόμενοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, silver articles weighing one hundred talents, one hundred talents of gold, |
|
Подстрочный перевод:
καὶέστησαεπὶχεῖραςαυτῶναργυρίουτάλανταεξακόσιακαὶπεντήκοντακαὶσκεύηαργυρᾶεκατὸνκαὶτάλανταχρυσίουεκατὸν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | twenty gold basins worth a thousand drachmas, and two vessels of fine polished bronze, precious as gold. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκαφουρηχρυσοῖείκοσιειςτὴνοδὸνχαμανιμχίλιοικαὶσκεύηχαλκοῦστίλβοντοςαγαθοῦδιάφοραεπιθυμητὰενχρυσίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | And I said to them, “You are holy to the LORD; the articles are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering to the LORD God of your fathers. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπαπρὸςαυτούςΥμεῖςάγιοιτῶκυρίω,καὶτὰσκεύηάγια,καὶτὸαργύριονκαὶτὸχρυσίονεκούσιατῶκυρίωθεῶπατέρωνυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Watch and keep them until you weigh them before the leaders of the priests and the Levites and heads of the fathers’ houses of Israel in Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.” |
|
Подстрочный перевод:
αγρυπνεῖτεκαὶτηρεῖτε,έωςστῆτεενώπιοναρχόντωντῶνιερέωνκαὶτῶνΛευιτῶνκαὶτῶναρχόντωντῶνπατριῶνενΙερουσαλημειςσκηνὰςοίκουκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | So the priests and the Levites received the silver and the gold and the articles by weight, to bring them to Jerusalem to the house of our God. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεδέξαντοοιιερεῖςκαὶοιΛευῖταισταθμὸντοῦαργυρίουκαὶτοῦχρυσίουκαὶτῶνσκευῶνενεγκεῖνειςΙερουσαλημειςοῖκονθεοῦημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. And the hand of our God was upon us, and He delivered us from the hand of the enemy and from ambush along the road. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεξήραμεναπὸτοῦποταμοῦΑουεεντῆδωδεκάτητοῦμηνὸςτοῦπρώτουτοῦελθεῖνειςΙερουσαλημ·καὶχεὶρθεοῦημῶνῆνεφ᾿ημῖν,καὶερρύσατοημᾶςαπὸχειρὸςεχθροῦκαὶπολεμίουεντῆοδῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | So we came to Jerusalem, and stayed there three days. |
|
Подстрочный перевод:
καὶήλθομενειςΙερουσαλημκαὶεκαθίσαμενεκεῖημέραςτρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | Now on the fourth day the silver and the gold and the articles were weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγενήθητῆημέρατῆτετάρτηεστήσαμεντὸαργύριονκαὶτὸχρυσίονκαὶτὰσκεύηενοίκωθεοῦημῶνεπὶχεῖραΜεριμωθυιοῦΟυριατοῦιερέως—καὶμετ᾿αυτοῦΕλεαζαρυιὸςΦινεεςκαὶμετ᾿αυτῶνΙωζαβαδυιὸςΙησοῦκαὶΝωαδιαυιὸςΒαναιαοιΛευῖται—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | with the number and weight of everything. All the weight was written down at that time. |
|
Подстрочный перевод:
εναριθμῶκαὶενσταθμῶτὰπάντα,καὶεγράφηπᾶςοσταθμός.εντῶκαιρῶεκείνω
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | The children of those who had been carried away captive, who had come from the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
οιελθόντεςαπὸτῆςαιχμαλωσίαςυιοὶτῆςπαροικίαςπροσήνεγκανολοκαυτώσειςτῶθεῶΙσραηλμόσχουςδώδεκαπερὶπαντὸςΙσραηλ,κριοὺςενενήκονταέξ,αμνοὺςεβδομήκοντακαὶεπτά,χιμάρουςπερὶαμαρτίαςδώδεκα,τὰπάνταολοκαυτώματατῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | And they delivered the king’s orders to the king’s satraps and the governors in the region beyond the River. So they gave support to the people and the house of God. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκαντὸνόμισματοῦβασιλέωςτοῖςδιοικηταῖςτοῦβασιλέωςκαὶεπάρχοιςπέραντοῦποταμοῦ,καὶεδόξασαντὸνλαὸνκαὶτὸνοῖκοντοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|