The Book of EZRA

Chapters
This text is available in other languages:
1 Then King Darius issued a decree, and a search was made in the archives, where the treasures were stored in Babylon.
Подстрочный перевод:
Τότε-Δαρεῖος-ο-βασιλεὺς-έθηκεν-γνώμην-καὶ-επεσκέψατο-εν-ταῖς-βιβλιοθήκαις-,-όπου-η-γάζα-κεῖται-εν-Βαβυλῶνι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And at Achmetha, in the palace that is in the province of Media, a scroll was found, and in it a record was written thus:
Подстрочный перевод:
καὶ-ευρέθη-εν-πόλει-εν-τῆ-βάρει-τῆς-Μήδων-πόλεως-κεφαλὶς-μία-,-καὶ-τοῦτο-ῆν-γεγραμμένον-εν-αυτῆ-Υπόμνημα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 In the first year of King Cyrus, King Cyrus issued a decree concerning the house of God at Jerusalem: “Let the house be rebuilt, the place where they offered sacrifices; and let the foundations of it be firmly laid, its height sixty cubits and its width sixty cubits,
Подстрочный перевод:
εν-έτει-πρώτω-Κύρου-βασιλέως-Κῦρος-ο-βασιλεὺς-έθηκεν-γνώμην-περὶ-οίκου-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-εν-Ιερουσαλημ-·-οῖκος-οικοδομηθήτω-καὶ-τόπος-,-οῦ-θυσιάζουσιν-τὰ-θυσιάσματα-·-καὶ-έθηκεν-έπαρμα-ύψος-πήχεις-εξήκοντα-,-πλάτος-αυτοῦ-πήχεων-εξήκοντα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the expenses be paid from the king’s treasury.
Подстрочный перевод:
καὶ-δόμοι-λίθινοι-κραταιοὶ-τρεῖς-,-καὶ-δόμος-ξύλινος-εῖς-·-καὶ-η-δαπάνη-εξ-οίκου-τοῦ-βασιλέως-δοθήσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Also let the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple which is in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and taken back to the temple which is in Jerusalem, each to its place; and deposit them in the house of God”—
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-σκεύη-οίκου-τοῦ-θεοῦ-τὰ-αργυρᾶ-καὶ-τὰ-χρυσᾶ-,-ὰ-Ναβουχοδονοσορ-εξήνεγκεν-απὸ-οίκου-τοῦ-εν-Ιερουσαλημ-καὶ-εκόμισεν-εις-Βαβυλῶνα-,-καὶ-δοθήτω-καὶ-απελθάτω-εις-τὸν-ναὸν-τὸν-εν-Ιερουσαλημ-επὶ-τόπου-,-οῦ-ετέθη-εν-οίκω-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Now therefore, Tattenai, governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and your companions the Persians who are beyond the River, keep yourselves far from there.
Подстрочный перевод:
νῦν-δώσετε-,-έπαρχοι-πέραν-τοῦ-ποταμοῦ-Σαθαρβουζανα-καὶ-οι-σύνδουλοι-αυτῶν-Αφαρσαχαῖοι-οι-εν-πέρα-τοῦ-ποταμοῦ-,-μακρὰν-όντες-εκεῖθεν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God on its site.
Подстрочный перевод:
άφετε-τὸ-έργον-οίκου-τοῦ-θεοῦ-·-οι-αφηγούμενοι-τῶν-Ιουδαίων-καὶ-οι-πρεσβύτεροι-τῶν-Ιουδαίων-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-εκεῖνον-οικοδομείτωσαν-επὶ-τοῦ-τόπου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Moreover I issue a decree as to what you shall do for the elders of these Jews, for the building of this house of God: Let the cost be paid at the king’s expense from taxes on the region beyond the River; this is to be given immediately to these men, so that they are not hindered.
Подстрочный перевод:
καὶ-απ᾿-εμοῦ-ετέθη-γνώμη-μήποτέ-τι-ποιήσητε-μετὰ-τῶν-πρεσβυτέρων-τῶν-Ιουδαίων-τοῦ-οικοδομῆσαι-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-εκεῖνον-·-καὶ-απὸ-υπαρχόντων-βασιλέως-τῶν-φόρων-πέραν-τοῦ-ποταμοῦ-επιμελῶς-δαπάνη-έστω-διδομένη-τοῖς-ανδράσιν-εκείνοις-τὸ-μὴ-καταργηθῆναι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And whatever they need—young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests who are in Jerusalem—let it be given them day by day without fail,
Подстрочный перевод:
καὶ-ὸ-ὰν-υστέρημα-,-καὶ-υιοὺς-βοῶν-καὶ-κριῶν-καὶ-αμνοὺς-εις-ολοκαυτώσεις-τῶ-θεῶ-τοῦ-ουρανοῦ-,-πυρούς-,-άλας-,-οῖνον-,-έλαιον-,-κατὰ-τὸ-ρῆμα-τῶν-ιερέων-τῶν-εν-Ιερουσαλημ-έστω-διδόμενον-αυτοῖς-ημέραν-εν-ημέρα-,-ὸ-εὰν-αιτήσωσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 that they may offer sacrifices of sweet aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king and his sons.
Подстрочный перевод:
ίνα-ῶσιν-προσφέροντες-ευωδίας-τῶ-θεῶ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-προσεύχωνται-εις-ζωὴν-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Also I issue a decree that whoever alters this edict, let a timber be pulled from his house and erected, and let him be hanged on it; and let his house be made a refuse heap because of this.
Подстрочный перевод:
καὶ-απ᾿-εμοῦ-ετέθη-γνώμη-ότι-πᾶς-άνθρωπος-,-ὸς-αλλάξει-τὸ-ρῆμα-τοῦτο-,-καθαιρεθήσεται-ξύλον-εκ-τῆς-οικίας-αυτοῦ-καὶ-ωρθωμένος-παγήσεται-επ᾿-αυτοῦ-,-καὶ-ο-οῖκος-αυτοῦ-τὸ-κατ᾿-εμὲ-ποιηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And may the God who causes His name to dwell there destroy any king or people who put their hand to alter it, or to destroy this house of God which is in Jerusalem. I Darius issue a decree; let it be done diligently.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-θεός-,-οῦ-κατασκηνοῖ-τὸ-όνομα-εκεῖ-,-καταστρέψει-πάντα-βασιλέα-καὶ-λαόν-,-ὸς-εκτενεῖ-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-αλλάξαι-ὴ-αφανίσαι-τὸν-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-εκεῖνον-τὸν-εν-Ιερουσαλημ-.-εγὼ-Δαρεῖος-έθηκα-γνώμην-·-επιμελῶς-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then Tattenai, governor of the region beyond the River, Shethar-Boznai, and their companions diligently did according to what King Darius had sent.
Подстрочный перевод:
Τότε-Θανθαναι-έπαρχος-πέραν-τοῦ-ποταμοῦ-,-Σαθαρβουζανα-καὶ-οι-σύνδουλοι-αυτοῦ-πρὸς-ὸ-απέστειλεν-Δαρεῖος-ο-βασιλεὺς-ούτως-εποίησαν-επιμελῶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So the elders of the Jews built, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they built and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the command of Cyrus, Darius, and Artaxerxes king of Persia.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-πρεσβύτεροι-τῶν-Ιουδαίων-ωκοδομοῦσαν-καὶ-οι-Λευῖται-εν-προφητεία-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-καὶ-Ζαχαριου-υιοῦ-Αδδω-καὶ-ανωκοδόμησαν-καὶ-κατηρτίσαντο-απὸ-γνώμης-θεοῦ-Ισραηλ-καὶ-απὸ-γνώμης-Κύρου-καὶ-Δαρείου-καὶ-Αρθασασθα-βασιλέων-Περσῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Now the temple was finished on the third day of the month of Adar, which was in the sixth year of the reign of King Darius.
Подстрочный перевод:
καὶ-ετέλεσαν-τὸν-οῖκον-τοῦτον-έως-ημέρας-τρίτης-μηνὸς-Αδαρ-,-ό-εστιν-έτος-έκτον-τῆ-βασιλεία-Δαρείου-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated the dedication of this house of God with joy.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-,-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-Λευῖται-καὶ-οι-κατάλοιποι-υιῶν-αποικεσίας-,-εγκαίνια-τοῦ-οίκου-τοῦ-θεοῦ-εν-ευφροσύνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And they offered sacrifices at the dedication of this house of God, one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs, and as a sin offering for all Israel twelve male goats, according to the number of the tribes of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσήνεγκαν-εις-τὰ-εγκαίνια-τοῦ-οίκου-τοῦ-θεοῦ-μόσχους-εκατόν-,-κριοὺς-διακοσίους-,-αμνοὺς-τετρακοσίους-,-χιμάρους-αιγῶν-περὶ-αμαρτίας-υπὲρ-παντὸς-Ισραηλ-δώδεκα-εις-αριθμὸν-φυλῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 They assigned the priests to their divisions and the Levites to their divisions, over the service of God in Jerusalem, as it is written in the Book of Moses.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησαν-τοὺς-ιερεῖς-εν-διαιρέσεσιν-αυτῶν-καὶ-τοὺς-Λευίτας-εν-μερισμοῖς-αυτῶν-επὶ-δουλεία-θεοῦ-τοῦ-εν-Ιερουσαλημ-κατὰ-τὴν-γραφὴν-βιβλίου-Μωυσῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And the descendants of the captivity kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εποίησαν-οι-υιοὶ-τῆς-αποικεσίας-τὸ-πασχα-τῆ-τεσσαρεσκαιδεκάτη-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-πρώτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 For the priests and the Levites had purified themselves; all of them were ritually clean. And they slaughtered the Passover lambs for all the descendants of the captivity, for their brethren the priests, and for themselves.
Подстрочный перевод:
ότι-εκαθαρίσθησαν-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-Λευῖται-έως-εῖς-πάντες-καθαροὶ-καὶ-έσφαξαν-τὸ-πασχα-τοῖς-πᾶσιν-υιοῖς-τῆς-αποικεσίας-καὶ-τοῖς-αδελφοῖς-αυτῶν-τοῖς-ιερεῦσιν-καὶ-εαυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then the children of Israel who had returned from the captivity ate together with all who had separated themselves from the filth of the nations of the land in order to seek the LORD God of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-έφαγον-οι-υιοὶ-Ισραηλ-τὸ-πασχα-,-οι-απὸ-τῆς-αποικεσίας-καὶ-πᾶς-ο-χωριζόμενος-τῆς-ακαθαρσίας-εθνῶν-τῆς-γῆς-πρὸς-αυτοὺς-τοῦ-εκζητῆσαι-κύριον-θεὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And they kept the Feast of Unleavened Bread seven days with joy; for the LORD made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria toward them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-τὴν-εορτὴν-τῶν-αζύμων-επτὰ-ημέρας-εν-ευφροσύνη-,-ότι-εύφρανεν-αυτοὺς-κύριος-καὶ-επέστρεψεν-καρδίαν-βασιλέως-Ασσουρ-επ᾿-αυτοὺς-κραταιῶσαι-τὰς-χεῖρας-αυτῶν-εν-έργοις-οίκου-τοῦ-θεοῦ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl