| 1 | Then the prophet Haggai and Zechariah the son of Iddo, prophets, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel, who was over them. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεπροφήτευσενΑγγαιοςοπροφήτηςκαὶΖαχαριαςοτοῦΑδδωπροφητείανεπὶτοὺςΙουδαίουςτοὺςενΙουδακαὶΙερουσαλημενονόματιθεοῦΙσραηλεπ᾿αυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them. |
|
Подстрочный перевод:
τότεανέστησανΖοροβαβελοτοῦΣαλαθιηλκαὶΙησοῦςουιὸςΙωσεδεκκαὶήρξαντοοικοδομῆσαιτὸνοῖκοντοῦθεοῦτὸνενΙερουσαλημ,καὶμετ᾿αυτῶνοιπροφῆταιτοῦθεοῦβοηθοῦντεςαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | At the same time Tattenai the governor of the region beyond the River and Shethar-Boznai and their companions came to them and spoke thus to them: “Who has commanded you to build this temple and finish this wall?” |
|
Подстрочный перевод:
εναυτῶτῶκαιρῶῆλθενεπ᾿αυτοὺςΘανθαναιέπαρχοςπέραντοῦποταμοῦκαὶΣαθαρβουζανακαὶοισύνδουλοιαυτῶνκαὶτοῖαεῖπαναυτοῖςΤίςέθηκενυμῖνγνώμηντοῦοικοδομῆσαιτὸνοῖκοντοῦτονκαὶτὴνχορηγίανταύτηνκαταρτίσασθαι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Then, accordingly, we told them the names of the men who were constructing this building. |
|
Подстрочный перевод:
τότεταῦταείποσαναυτοῖςΤίναεστὶντὰονόματατῶνανδρῶντῶνοικοδομούντωντὴνπόλινταύτην;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till a report could go to Darius. Then a written answer was returned concerning this matter. |
|
Подстрочный перевод:
καὶοιοφθαλμοὶτοῦθεοῦεπὶτὴναιχμαλωσίανΙουδα,καὶουκατήργησαναυτούς,έωςγνώμητῶΔαρείωαπηνέχθη·καὶτότεαπεστάλητῶφορολόγωυπὲρτούτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | This is a copy of the letter that Tattenai sent: The governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and his companions, the Persians who were in the region beyond the River, to Darius the king. |
|
Подстрочный перевод:
Διασάφησιςεπιστολῆς,ῆςαπέστειλενΘανθαναιοέπαρχοςτοῦπέραντοῦποταμοῦκαὶΣαθαρβουζανακαὶοισύνδουλοιαυτῶνΑφαρσαχαῖοιοιεντῶπέραντοῦποταμοῦΔαρείωτῶβασιλεῖ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | (They sent a letter to him, in which was written thus) To Darius the king: All peace. |
|
Подстрочный перевод:
ρῆσιναπέστειλανπρὸςαυτόν,καὶτάδεγέγραπταιεναυτῶΔαρείωτῶβασιλεῖειρήνηπᾶσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Let it be known to the king that we went into the province of Judea, to the temple of the great God, which is being built with heavy stones, and timber is being laid in the walls; and this work goes on diligently and prospers in their hands. |
|
Подстрочный перевод:
γνωστὸνέστωτῶβασιλεῖότιεπορεύθημενειςτὴνΙουδαίανχώρανειςοῖκοντοῦθεοῦτοῦμεγάλου,καὶαυτὸςοικοδομεῖταιλίθοιςεκλεκτοῖς,καὶξύλαεντίθεταιεντοῖςτοίχοις,καὶτὸέργονεκεῖνοεπιδέξιονγίνεταικαὶευοδοῦταιενταῖςχερσὶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Then we asked those elders, and spoke thus to them: “Who commanded you to build this temple and to finish these walls?” |
|
Подстрочный перевод:
τότεηρωτήσαμεντοὺςπρεσβυτέρουςεκείνουςκαὶούτωςείπαμεναυτοῖςΤίςέθηκενυμῖνγνώμηντὸνοῖκοντοῦτονοικοδομῆσαικαὶτὴνχορηγίανταύτηνκαταρτίσασθαι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | We also asked them their names to inform you, that we might write the names of the men who were chief among them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰονόματααυτῶνηρωτήσαμεναυτοὺςγνωρίσαισοιώστεγράψαισοιτὰονόματατῶνανδρῶντῶναρχόντωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | And thus they returned us an answer, saying: “We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοιοῦτορῆμααπεκρίθησανημῖνλέγοντεςΗμεῖςεσμενδοῦλοιτοῦθεοῦτοῦουρανοῦκαὶτῆςγῆςκαὶοικοδομοῦμεντὸνοῖκον,ὸςῆνωκοδομημένοςπρὸτούτουέτηπολλά,καὶβασιλεὺςτοῦΙσραηλμέγαςωκοδόμησεναυτὸνκαὶκατηρτίσατοαυτὸν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and carried the people away to Babylon. |
|
Подстрочный перевод:
αυτοῖς.αφ᾿ότεδὲπαρώργισανοιπατέρεςημῶντὸνθεὸντοῦουρανοῦ,έδωκεναυτοὺςειςχεῖραςΝαβουχοδονοσορβασιλέωςΒαβυλῶνοςτοῦΧαλδαίουκαὶτὸνοῖκοντοῦτονκατέλυσενκαὶτὸνλαὸναπώκισενειςΒαβυλῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to build this house of God. |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ενέτειπρώτωΚύρουτοῦβασιλέωςΚῦροςοβασιλεὺςέθετογνώμηντὸνοῖκοντοῦθεοῦτοῦτονοικοδομηθῆναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple that was in Jerusalem and carried into the temple of Babylon—those King Cyrus took from the temple of Babylon, and they were given to one named Sheshbazzar, whom he had made governor. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰσκεύητοῦοίκουτοῦθεοῦτὰχρυσᾶκαὶτὰαργυρᾶ,ὰΝαβουχοδονοσορεξήνεγκεναπὸοίκουτοῦενΙερουσαλημκαὶαπήνεγκεναυτὰειςναὸντοῦβασιλέως,εξήνεγκεναυτὰΚῦροςοβασιλεὺςαπὸναοῦτοῦβασιλέωςκαὶέδωκεντῶΣασαβασαρτῶθησαυροφύλακιτῶεπὶτοῦθησαυροῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | And he said to him, ‘Take these articles; go, carry them to the temple site that is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its former site.’ |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῶΠάντατὰσκεύηλαβὲκαὶπορεύουθὲςαυτὰεντῶοίκωτῶενΙερουσαλημειςτὸνεαυτῶντόπον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Then the same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem; but from that time even until now it has been under construction, and it is not finished.” |
|
Подстрочный перевод:
τότεΣασαβασαρεκεῖνοςῆλθενκαὶέδωκενθεμελίουςτοῦοίκουτοῦθεοῦτοῦενΙερουσαλημ·καὶαπὸτότεέωςτοῦνῦνωκοδομήθηκαὶουκετελέσθη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Now therefore, if it seems good to the king, let a search be made in the king’s treasure house, which is there in Babylon, whether it is so that a decree was issued by King Cyrus to build this house of God at Jerusalem, and let the king send us his pleasure concerning this matter. |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦνειεπὶτὸνβασιλέααγαθόν,επισκεπήτωενοίκωτῆςγάζηςτοῦβασιλέωςΒαβυλῶνος,όπωςγνῶςότιαπὸβασιλέωςΚύρουετέθηγνώμηοικοδομῆσαιτὸνοῖκοντοῦθεοῦεκεῖνοντὸνενΙερουσαλημ·καὶγνοὺςοβασιλεὺςπερὶτούτουπεμψάτωπρὸςημᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|