The Book of EZRA

Chapters
This text is available in other languages:
1 Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-οι-υιοὶ-τῆς-χώρας-οι-αναβαίνοντες-απὸ-τῆς-αιχμαλωσίας-τῆς-αποικίας-,-ῆς-απώκισεν-Ναβουχοδονοσορ-βασιλεὺς-Βαβυλῶνος-εις-Βαβυλῶνα-καὶ-επέστρεψαν-εις-Ιερουσαλημ-καὶ-Ιουδα-ανὴρ-εις-πόλιν-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Подстрочный перевод:
οὶ-ῆλθον-μετὰ-Ζοροβαβελ-·-Ιησοῦς-,-Νεεμιας-,-Σαραιας-,-Ρεελιας-,-Μαρδοχαιος-,-Βαλασαν-,-Μασφαρ-,-Βαγουι-,-Ρεουμ-,-Βαανα-.-ανδρῶν-αριθμὸς-λαοῦ-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 the people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Φορος-δισχίλιοι-εκατὸν-εβδομήκοντα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 the people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Σαφατια-τριακόσιοι-εβδομήκοντα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 the people of Arah, seven hundred and seventy-five;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ηρα-επτακόσιοι-εβδομήκοντα-πέντε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Φααθμωαβ-τοῖς-υιοῖς-Ιησουε-Ιωαβ-δισχίλιοι-οκτακόσιοι-δέκα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 the people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αιλαμ-χίλιοι-διακόσιοι-πεντήκοντα-τέσσαρες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 the people of Zattu, nine hundred and forty-five;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ζαθουα-εννακόσιοι-τεσσαράκοντα-πέντε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 the people of Zaccai, seven hundred and sixty;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ζακχου-επτακόσιοι-εξήκοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 the people of Bani, six hundred and forty-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βανουι-εξακόσιοι-τεσσαράκοντα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 the people of Bebai, six hundred and twenty-three;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βαβι-εξακόσιοι-είκοσι-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 the people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ασγαδ-τρισχίλιοι-διακόσιοι-είκοσι-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 the people of Adonikam, six hundred and sixty-six;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αδωνικαμ-εξακόσιοι-εξήκοντα-έξ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 the people of Bigvai, two thousand and fifty-six;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βαγοι-δισχίλιοι-πεντήκοντα-έξ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 the people of Adin, four hundred and fifty-four;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αδιν-τετρακόσιοι-πεντήκοντα-τέσσαρες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 the people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ατηρ-τῶ-Εζεκια-ενενήκοντα-οκτώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 the people of Bezai, three hundred and twenty-three;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βασου-τριακόσιοι-είκοσι-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 the people of Jorah, one hundred and twelve;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ιωρα-εκατὸν-δέκα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 the people of Hashum, two hundred and twenty-three;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ασεμ-διακόσιοι-είκοσι-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 the people of Gibbar, ninety-five;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Γαβερ-ενενήκοντα-πέντε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βαιθλεεμ-εκατὸν-είκοσι-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 the men of Netophah, fifty-six;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Νετωφα-πεντήκοντα-έξ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αναθωθ-εκατὸν-είκοσι-οκτώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 the people of Azmaveth, forty-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ασμωθ-τεσσαράκοντα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 the people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Καριαθιαριμ-,-Καφιρα-καὶ-Βηρωθ-επτακόσιοι-τεσσαράκοντα-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αραμα-καὶ-Γαβαα-εξακόσιοι-είκοσι-εῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 the men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Подстрочный перевод:
άνδρες-Μαχμας-εκατὸν-είκοσι-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
Подстрочный перевод:
άνδρες-Βαιθηλ-καὶ-Αια-τετρακόσιοι-είκοσι-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 the people of Nebo, fifty-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ναβου-πεντήκοντα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 the people of Magbish, one hundred and fifty-six;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Μαγεβως-εκατὸν-πεντήκοντα-έξ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ηλαμ--αρ-χίλιοι-διακόσιοι-πεντήκοντα-τέσσαρες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 the people of Harim, three hundred and twenty;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ηραμ-τριακόσιοι-είκοσι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Λοδ-,-Αρωθ-καὶ-Ωνω-επτακόσιοι-είκοσι-πέντε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 the people of Jericho, three hundred and forty-five;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ιεριχω-τριακόσιοι-τεσσαράκοντα-πέντε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Σαναα-τρισχίλιοι-εξακόσιοι-τριάκοντα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-ιερεῖς-·-υιοὶ-Ιεδουα-τῶ-οίκω-Ιησοῦ-εννακόσιοι-εβδομήκοντα-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 the sons of Immer, one thousand and fifty-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Εμμηρ-χίλιοι-πεντήκοντα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Φασσουρ-χίλιοι-διακόσιοι-τεσσαράκοντα-επτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 the sons of Harim, one thousand and seventeen.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ηρεμ-χίλιοι-επτά-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-Λευῖται-·-υιοὶ-Ιησοῦ-καὶ-Καδμιηλ-τοῖς-υιοῖς-Ωδουια-εβδομήκοντα-τέσσαρες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
Подстрочный перевод:
οι-άδοντες-·-υιοὶ-Ασαφ-εκατὸν-είκοσι-οκτώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-τῶν-πυλωρῶν-·-υιοὶ-Σαλουμ-,-υιοὶ-Ατηρ-,-υιοὶ-Τελμων-,-υιοὶ-Ακουβ-,-υιοὶ-Ατιτα-,-υιοὶ-Σαβαου-,-οι-πάντες-εκατὸν-τριάκοντα-εννέα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Подстрочный перевод:
οι-ναθιναῖοι-·-υιοὶ-Σουια-,-υιοὶ-Ασουφε-,-υιοὶ-Ταβαωθ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Κηραος-,-υιοὶ-Σωηα-,-υιοὶ-Φαδων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Λαβανω-,-υιοὶ-Αγαβα-,-υιοὶ-Ακαβωθ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αγαβ-,-υιοὶ-Σαμαλαι-,-υιοὶ-Αναν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Κεδελ-,-υιοὶ-Γαερ-,-υιοὶ-Ρεηα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ρασων-,-υιοὶ-Νεκωδα-,-υιοὶ-Γαζεμ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ουσα-,-υιοὶ-Φαση-,-υιοὶ-Βασι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ασενα-,-υιοὶ-Μαωνιμ-,-υιοὶ-Ναφισων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βακβουκ-,-υιοὶ-Ακιφα-,-υιοὶ-Αρουρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βασαλωθ-,-υιοὶ-Μαουδα-,-υιοὶ-Αρησα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Βαρκους-,-υιοὶ-Σισαρα-,-υιοὶ-Θεμα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Νασουε-,-υιοὶ-Ατουφα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
55 The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Αβδησελμα-·-υιοὶ-Σατι-,-υιοὶ-Ασεφηραθ-,-υιοὶ-Φαδουρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
56 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Ιεηλα-,-υιοὶ-Δαρκων-,-υιοὶ-Γεδηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Σαφατια-,-υιοὶ-Ατιλ-,-υιοὶ-Φαχεραθ--ασεβωιν-,-υιοὶ-Ημι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
58 All the Nethinim and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
Подстрочный перевод:
πάντες-οι-ναθινιν-καὶ-υιοὶ-Αβδησελμα-τριακόσιοι-ενενήκοντα-δύο-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
59 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father’s house or their genealogy, whether they were of Israel:
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτοι-οι-αναβάντες-απὸ-Θελμελεθ-,-Θελαρησα-,-Χαρουβ-,-Ηδαν-,-Εμμηρ-καὶ-ουκ-ηδυνάσθησαν-τοῦ-αναγγεῖλαι-οῖκον-πατριᾶς-αυτῶν-καὶ-σπέρμα-αυτῶν-ει-εξ-Ισραηλ-εισίν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;
Подстрочный перевод:
υιοὶ-Δαλαια-,-υιοὶ-Βουα-,-υιοὶ-Τωβια-,-υιοὶ-Νεκωδα-,-εξακόσιοι-πεντήκοντα-δύο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
61 and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-υιῶν-τῶν-ιερέων-·-υιοὶ-Χαβια-,-υιοὶ-Ακους-,-υιοὶ-Βερζελλαι-,-ὸς-έλαβεν-απὸ-θυγατέρων-Βερζελλαι-τοῦ-Γαλααδίτου-γυναῖκα-καὶ-εκλήθη-επὶ-τῶ-ονόματι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
62 These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-,-εζήτησαν-γραφὴν-αυτῶν-οι-μεθωεσιμ-,-καὶ-ουχ-ευρέθησαν-·-καὶ-ηγχιστεύθησαν-απὸ-τῆς-ιερατείας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αθερσαθα-αυτοῖς-τοῦ-μὴ-φαγεῖν-απὸ-τοῦ-αγίου-τῶν-αγίων-,-έως-αναστῆ-ιερεὺς-τοῖς-φωτίζουσιν-καὶ-τοῖς-τελείοις-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Подстрочный перевод:
πᾶσα-δὲ-η-εκκλησία-ως-εῖς-,-τέσσαρες-μυριάδες-δισχίλιοι-τριακόσιοι-εξήκοντα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
65 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.
Подстрочный перевод:
χωρὶς-δούλων-αυτῶν-καὶ-παιδισκῶν-αυτῶν-,-οῦτοι-επτακισχίλιοι-τριακόσιοι-τριάκοντα-επτά-·-καὶ-οῦτοι-άδοντες-καὶ-άδουσαι-διακόσιοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
Подстрочный перевод:
ίπποι-αυτῶν-επτακόσιοι-τριάκοντα-έξ-,-ημίονοι-αυτῶν-διακόσιοι-τεσσαράκοντα-πέντε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
67 their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
Подстрочный перевод:
κάμηλοι-αυτῶν-τετρακόσιοι-τριάκοντα-πέντε-,-όνοι-αυτῶν-εξακισχίλιοι-επτακόσιοι-είκοσι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
68 Some of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-αρχόντων-πατριῶν-εν-τῶ-ελθεῖν-αυτοὺς-εις-οῖκον-κυρίου-τὸν-εν-Ιερουσαλημ-ηκουσιάσαντο-εις-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-στῆσαι-αυτὸν-επὶ-τὴν-ετοιμασίαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
69 According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.
Подстрочный перевод:
ως-η-δύναμις-αυτῶν-έδωκαν-εις-θησαυρὸν-τοῦ-έργου-χρυσίον-καθαρόν-,-μναῖ-ὲξ-μυριάδες-καὶ-χίλιαι-,-καὶ-αργύριον-,-μναῖ-πεντακισχίλιαι-,-καὶ-κοθωνοι-τῶν-ιερέων-εκατόν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
70 So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάθισαν-οι-ιερεῖς-καὶ-οι-Λευῖται-καὶ-οι-απὸ-τοῦ-λαοῦ-καὶ-οι-άδοντες-καὶ-οι-πυλωροὶ-καὶ-οι-ναθινιμ-εν-πόλεσιν-αυτῶν-καὶ-πᾶς-Ισραηλ-εν-πόλεσιν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
2
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl