This text is available in other languages:
1 For I considered all this in my heart, so that I could declare it all: that the righteous and the wise and their works are in the hand of God. People know neither love nor hatred by anything they see before them.
Подстрочный перевод:
Ότι-σὺν-πᾶν-τοῦτο-έδωκα-εις-καρδίαν-μου-,-καὶ-καρδία-μου-σὺν-πᾶν-εῖδεν-τοῦτο-,-ως-οι-δίκαιοι-καὶ-οι-σοφοὶ-καὶ-εργασίαι-αυτῶν-εν-χειρὶ-τοῦ-θεοῦ-,-καί-γε-αγάπην-καί-γε-μῖσος-ουκ-έστιν-ειδὼς-ο-άνθρωπος-·-τὰ-πάντα-πρὸ-προσώπου-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 All things come alike to all: One event happens to the righteous and the wicked; To the good, the clean, and the unclean; To him who sacrifices and him who does not sacrifice. As is the good, so is the sinner; He who takes an oath as he who fears an oath.
Подстрочный перевод:
ματαιότης-εν-τοῖς-πᾶσιν-.-συνάντημα-ὲν-τῶ-δικαίω-καὶ-τῶ-ασεβεῖ-,-τῶ-αγαθῶ-καὶ-τῶ-κακῶ-καὶ-τῶ-καθαρῶ-καὶ-τῶ-ακαθάρτω-καὶ-τῶ-θυσιάζοντι-καὶ-τῶ-μὴ-θυσιάζοντι-·-ως-ο-αγαθός-,-ῶς-ο-αμαρτάνων-·-ῶς-ο-ομνύων-,-καθὼς-ο-τὸν-όρκον-φοβούμενος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 This is an evil in all that is done under the sun: that one thing happens to all. Truly the hearts of the sons of men are full of evil; madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
Подстрочный перевод:
τοῦτο-πονηρὸν-εν-παντὶ-πεποιημένω-υπὸ-τὸν-ήλιον-,-ότι-συνάντημα-ὲν-τοῖς-πᾶσιν-·-καί-γε-καρδία-υιῶν-τοῦ-ανθρώπου-επληρώθη-πονηροῦ-,-καὶ-περιφέρεια-εν-καρδία-αυτῶν-εν-ζωῆ-αυτῶν-,-καὶ-οπίσω-αυτῶν-πρὸς-τοὺς-νεκρούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But for him who is joined to all the living there is hope, for a living dog is better than a dead lion.
Подстрочный перевод:
ότι-τίς-ὸς-κοινωνεῖ-πρὸς-πάντας-τοὺς-ζῶντας-;-έστιν-ελπίς-,-ότι-ο-κύων-ο-ζῶν-,-αυτὸς-αγαθὸς-υπὲρ-τὸν-λέοντα-τὸν-νεκρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For the living know that they will die; But the dead know nothing, And they have no more reward, For the memory of them is forgotten.
Подстрочный перевод:
ότι-οι-ζῶντες-γνώσονται-ότι-αποθανοῦνται-,-καὶ-οι-νεκροὶ-ούκ-εισιν-γινώσκοντες-ουδέν-·-καὶ-ουκ-έστιν-αυτοῖς-έτι-μισθός-,-ότι-επελήσθη-η-μνήμη-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Also their love, their hatred, and their envy have now perished; Nevermore will they have a share In anything done under the sun.
Подстрочный перевод:
καί-γε-αγάπη-αυτῶν-καί-γε-μῖσος-αυτῶν-καί-γε-ζῆλος-αυτῶν-ήδη-απώλετο-,-καὶ-μερὶς-ουκ-έστιν-αυτοῖς-έτι-εις-αιῶνα-εν-παντὶ-τῶ-πεποιημένω-υπὸ-τὸν-ήλιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Go, eat your bread with joy, And drink your wine with a merry heart; For God has already accepted your works.
Подстрочный перевод:
Δεῦρο-φάγε-εν-ευφροσύνη-άρτον-σου-καὶ-πίε-εν-καρδία-αγαθῆ-οῖνόν-σου-,-ότι-ήδη-ευδόκησεν-ο-θεὸς-τὰ-ποιήματά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Let your garments always be white, And let your head lack no oil.
Подстрочный перевод:
εν-παντὶ-καιρῶ-έστωσαν-ιμάτιά-σου-λευκά-,-καὶ-έλαιον-επὶ-κεφαλήν-σου-μὴ-υστερησάτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Live joyfully with the wife whom you love all the days of your vain life which He has given you under the sun, all your days of vanity; for that is your portion in life, and in the labor which you perform under the sun.
Подстрочный перевод:
ιδὲ-ζωὴν-μετὰ-γυναικός-,-ῆς-ηγάπησας-,-πάσας-ημέρας-ζωῆς-ματαιότητός-σου-τὰς-δοθείσας-σοι-υπὸ-τὸν-ήλιον-,-πάσας-ημέρας-ματαιότητός-σου-,-ότι-αυτὸ-μερίς-σου-εν-τῆ-ζωῆ-σου-καὶ-εν-τῶ-μόχθω-σου-,-ῶ-σὺ-μοχθεῖς-υπὸ-τὸν-ήλιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or device or knowledge or wisdom in the grave where you are going.
Подстрочный перевод:
πάντα-,-όσα-ὰν-εύρη-η-χείρ-σου-τοῦ-ποιῆσαι-,-ως-η-δύναμίς-σου-ποίησον-,-ότι-ουκ-έστιν-ποίημα-καὶ-λογισμὸς-καὶ-γνῶσις-καὶ-σοφία-εν-άδη-,-όπου-σὺ-πορεύη-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 I returned and saw under the sun that— The race is not to the swift, Nor the battle to the strong, Nor bread to the wise, Nor riches to men of understanding, Nor favor to men of skill; But time and chance happen to them all.
Подстрочный перевод:
Επέστρεψα-καὶ-εῖδον-υπὸ-τὸν-ήλιον-ότι-ου-τοῖς-κούφοις-ο-δρόμος-καὶ-ου-τοῖς-δυνατοῖς-ο-πόλεμος-καί-γε-ου-τοῖς-σοφοῖς-άρτος-καί-γε-ου-τοῖς-συνετοῖς-πλοῦτος-καί-γε-ου-τοῖς-γινώσκουσιν-χάρις-,-ότι-καιρὸς-καὶ-απάντημα-συναντήσεται-τοῖς-πᾶσιν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 For man also does not know his time: Like fish taken in a cruel net, Like birds caught in a snare, So the sons of men are snared in an evil time, When it falls suddenly upon them.
Подстрочный перевод:
ότι-καί-γε-ουκ-έγνω-ο-άνθρωπος-τὸν-καιρὸν-αυτοῦ-·-ως-οι-ιχθύες-οι-θηρευόμενοι-εν-αμφιβλήστρω-κακῶ-καὶ-ως-όρνεα-τὰ-θηρευόμενα-εν-παγίδι-,-ως-αυτὰ-παγιδεύονται-οι-υιοὶ-τοῦ-ανθρώπου-εις-καιρὸν-πονηρόν-,-όταν-επιπέση-επ᾿-αυτοὺς-άφνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 This wisdom I have also seen under the sun, and it seemed great to me:
Подстрочный перевод:
Καί-γε-τοῦτο-εῖδον-σοφίαν-υπὸ-τὸν-ήλιον-,-καὶ-μεγάλη-εστὶν-πρός-με-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 There was a little city with few men in it; and a great king came against it, besieged it, and built great snares around it.
Подстрочный перевод:
πόλις-μικρὰ-καὶ-άνδρες-εν-αυτῆ-ολίγοι-,-καὶ-έλθη-επ᾿-αυτὴν-βασιλεὺς-μέγας-καὶ-κυκλώση-αυτὴν-καὶ-οικοδομήση-επ᾿-αυτὴν-χάρακας-μεγάλους-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that same poor man.
Подстрочный перевод:
καὶ-εύρη-εν-αυτῆ-άνδρα-πένητα-σοφόν-,-καὶ-διασώσει-αυτὸς-τὴν-πόλιν-εν-τῆ-σοφία-αυτοῦ-·-καὶ-άνθρωπος-ουκ-εμνήσθη-σὺν-τοῦ-ανδρὸς-τοῦ-πένητος-εκείνου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then I said: “Wisdom is better than strength. Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, And his words are not heard.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-εγώ-Αγαθὴ-σοφία-υπὲρ-δύναμιν-·-καὶ-σοφία-τοῦ-πένητος-εξουδενωμένη-,-καὶ-λόγοι-αυτοῦ-ούκ-εισιν-ακουόμενοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.
Подстрочный перевод:
λόγοι-σοφῶν-εν-αναπαύσει-ακούονται-υπὲρ-κραυγὴν-εξουσιαζόντων-εν-αφροσύναις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Wisdom is better than weapons of war; But one sinner destroys much good.”
Подстрочный перевод:
αγαθὴ-σοφία-υπὲρ-σκεύη-πολέμου-,-καὶ-αμαρτάνων-εῖς-απολέσει-αγαθωσύνην-πολλήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
9
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl