| 1 | Dead flies putrefy the perfumer’s ointment, And cause it to give off a foul odor; So does a little folly to one respected for wisdom and honor. |
|
Подстрочный перевод:
Μυῖαιθανατοῦσαισαπριοῦσινσκευασίανελαίουηδύσματος·τίμιονολίγονσοφίαςυπὲρδόξαναφροσύνηςμεγάλης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left. |
|
Подстрочный перевод:
καρδίασοφοῦειςδεξιὸναυτοῦ,καὶκαρδίαάφρονοςειςαριστερὸναυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Even when a fool walks along the way, He lacks wisdom, And he shows everyone that he is a fool. |
|
Подстрочный перевод:
καίγεενοδῶότανάφρωνπορεύηται,καρδίααυτοῦυστερήσει,καὶὰλογιεῖταιπάντααφροσύνηεστίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | If the spirit of the ruler rises against you, Do not leave your post; For conciliation pacifies great offenses. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνπνεῦματοῦεξουσιάζοντοςαναβῆεπὶσέ,τόπονσουμὴαφῆς,ότιίαμακαταπαύσειαμαρτίαςμεγάλας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | There is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler: |
|
Подстрочный перевод:
έστινπονηρία,ὴνεῖδονυπὸτὸνήλιον,ωςακούσιον,ὸεξῆλθεναπὸπροσώπουτοῦεξουσιάζοντος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Folly is set in great dignity, While the rich sit in a lowly place. |
|
Подстрочный перевод:
εδόθηοάφρωνενύψεσιμεγάλοις,καὶπλούσιοιενταπεινῶκαθήσονται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | I have seen servants on horses, While princes walk on the ground like servants. |
|
Подстрочный перевод:
εῖδονδούλουςεφ᾿ίππουςκαὶάρχονταςπορευομένουςωςδούλουςεπὶτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | He who digs a pit will fall into it, And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent. |
|
Подстрочный перевод:
οορύσσωνβόθρονεναυτῶεμπεσεῖται,καὶκαθαιροῦνταφραγμόν,δήξεταιαυτὸνόφις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | He who quarries stones may be hurt by them, And he who splits wood may be endangered by it. |
|
Подстрочный перевод:
εξαίρωνλίθουςδιαπονηθήσεταιεναυτοῖς,σχίζωνξύλακινδυνεύσειεναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνεκπέσητὸσιδήριον,καὶαυτὸςπρόσωπονετάραξεν,καὶδυνάμειςδυναμώσει,καὶπερισσείατοῦανδρείουσοφία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | A serpent may bite when it is not charmed; The babbler is no different. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνδάκηοόφιςενουψιθυρισμῶ,καὶουκέστινπερισσείατῶεπάδοντι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | The words of a wise man’s mouth are gracious, But the lips of a fool shall swallow him up; |
|
Подстрочный перевод:
λόγοιστόματοςσοφοῦχάρις,καὶχείληάφρονοςκαταποντιοῦσιναυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | The words of his mouth begin with foolishness, And the end of his talk is raving madness. |
|
Подстрочный перевод:
αρχὴλόγωνστόματοςαυτοῦαφροσύνη,καὶεσχάτηστόματοςαυτοῦπεριφέρειαπονηρά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | A fool also multiplies words. No man knows what is to be; Who can tell him what will be after him? |
|
Подстрочный перевод:
καὶοάφρωνπληθύνειλόγους.ουκέγνωοάνθρωποςτίτὸγενόμενον,καὶτίτὸεσόμενονοπίσωαυτοῦ,τίςαναγγελεῖαυτῶ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | The labor of fools wearies them, For they do not even know how to go to the city! |
|
Подстрочный перевод:
μόχθοςτῶναφρόνωνκοπώσειαυτούς,ὸςουκέγνωτοῦπορευθῆναιειςπόλιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Woe to you, O land, when your king is a child, And your princes feast in the morning! |
|
Подстрочный перевод:
ουαίσοι,πόλις,ῆςοβασιλεύςσουνεώτεροςκαὶοιάρχοντέςσουενπρωίαεσθίουσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, And your princes feast at the proper time— For strength and not for drunkenness! |
|
Подстрочный перевод:
μακαρίασύ,γῆ,ῆςοβασιλεύςσουυιὸςελευθέρωνκαὶοιάρχοντέςσουπρὸςκαιρὸνφάγονταιενδυνάμεικαὶουκαισχυνθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Because of laziness the building decays, And through idleness of hands the house leaks. |
|
Подстрочный перевод:
ενοκνηρίαιςταπεινωθήσεταιηδόκωσις,καὶεναργίαχειρῶνστάξειηοικία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | A feast is made for laughter, And wine makes merry; But money answers everything. |
|
Подстрочный перевод:
ειςγέλωταποιοῦσινάρτον,καὶοῖνοςευφραίνειζῶντας,καὶτοῦαργυρίουεπακούσεταισὺντὰπάντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Do not curse the king, even in your thought; Do not curse the rich, even in your bedroom; For a bird of the air may carry your voice, And a bird in flight may tell the matter. |
|
Подстрочный перевод:
καίγεενσυνειδήσεισουβασιλέαμὴκαταράση,καὶενταμιείοιςκοιτώνωνσουμὴκαταράσηπλούσιον·ότιπετεινὸντοῦουρανοῦαποίσεισὺντὴνφωνήν,καὶοέχωντὰςπτέρυγαςαπαγγελεῖλόγον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|