| 1 | A good name is better than precious ointment, And the day of death than the day of one’s birth; |
|
Подстрочный перевод:
Αγαθὸνόνομαυπὲρέλαιοναγαθὸνκαὶημέρατοῦθανάτουυπὲρημέρανγενέσεωςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Better to go to the house of mourning Than to go to the house of feasting, For that is the end of all men; And the living will take it to heart. |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὸνπορευθῆναιειςοῖκονπένθουςὴότιπορευθῆναιειςοῖκονπότου,καθότιτοῦτοτέλοςπαντὸςτοῦανθρώπου,καὶοζῶνδώσειειςκαρδίαναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Sorrow is better than laughter, For by a sad countenance the heart is made better. |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὸνθυμὸςυπὲργέλωτα,ότιενκακίαπροσώπουαγαθυνθήσεταικαρδία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | The heart of the wise is in the house of mourning, But the heart of fools is in the house of mirth. |
|
Подстрочный перевод:
καρδίασοφῶνενοίκωπένθους,καὶκαρδίααφρόνωνενοίκωευφροσύνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | It is better to hear the rebuke of the wise Than for a man to hear the song of fools. |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὸντὸακοῦσαιεπιτίμησινσοφοῦυπὲράνδραακούονταᾶσμααφρόνων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | For like the crackling of thorns under a pot, So is the laughter of the fool. This also is vanity. |
|
Подстрочный перевод:
ότιωςφωνὴτῶνακανθῶνυπὸτὸνλέβητα,ούτωςγέλωςτῶναφρόνων·καίγετοῦτοματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Surely oppression destroys a wise man’s reason, And a bribe debases the heart. |
|
Подстрочный перевод:
ότιησυκοφαντίαπεριφέρεισοφὸνκαὶαπόλλυσιτὴνκαρδίανευτονίαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit. |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὴεσχάτηλόγωνυπὲραρχὴναυτοῦ,αγαθὸνμακρόθυμοςυπὲρυψηλὸνπνεύματι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Do not hasten in your spirit to be angry, For anger rests in the bosom of fools. |
|
Подстрочный перевод:
μὴσπεύσηςενπνεύματίσουτοῦθυμοῦσθαι,ότιθυμὸςενκόλπωαφρόνωναναπαύσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Do not say, “Why were the former days better than these?” For you do not inquire wisely concerning this. |
|
Подстрочный перевод:
μὴείπηςΤίεγένετοότιαιημέραιαιπρότεραιῆσαναγαθαὶυπὲρταύτας;ότιουκενσοφίαεπηρώτησαςπερὶτούτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Wisdom is good with an inheritance, And profitable to those who see the sun. |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὴσοφίαμετὰκληροδοσίαςκαὶπερισσείατοῖςθεωροῦσιντὸνήλιον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | For wisdom is a defense as money is a defense, But the excellence of knowledge is that wisdom gives life to those who have it. |
|
Подстрочный перевод:
ότιενσκιᾶαυτῆςησοφίαωςσκιὰτοῦαργυρίου,καὶπερισσείαγνώσεωςτῆςσοφίαςζωοποιήσειτὸνπαρ᾿αυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Consider the work of God; For who can make straight what He has made crooked? |
|
Подстрочный перевод:
ιδὲτὰποιήματατοῦθεοῦ·ότιτίςδυνήσεταιτοῦκοσμῆσαιὸνὰνοθεὸςδιαστρέψηαυτόν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | In the day of prosperity be joyful, But in the day of adversity consider: Surely God has appointed the one as well as the other, So that man can find out nothing that will come after him. |
|
Подстрочный перевод:
ενημέρααγαθωσύνηςζῆθιεναγαθῶκαὶενημέρακακίαςιδέ·καίγεσὺντοῦτοσύμφωνοντούτωεποίησενοθεὸςπερὶλαλιᾶς,ίναμὴεύρηοάνθρωποςοπίσωαυτοῦμηδέν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | I have seen everything in my days of vanity: There is a just man who perishes in his righteousness, And there is a wicked man who prolongs life in his wickedness. |
|
Подстрочный перевод:
Σὺντὰπάνταεῖδονενημέραιςματαιότητόςμου·έστινδίκαιοςαπολλύμενοςενδικαίωαυτοῦ,καὶέστινασεβὴςμένωνενκακίααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself? |
|
Подстрочный перевод:
μὴγίνουδίκαιοςπολὺκαὶμὴσοφίζουπερισσά,μήποτεεκπλαγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Do not be overly wicked, Nor be foolish: Why should you die before your time? |
|
Подстрочный перевод:
μὴασεβήσηςπολὺκαὶμὴγίνουσκληρός,ίναμὴαποθάνηςενουκαιρῶσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | It is good that you grasp this, And also not remove your hand from the other; For he who fears God will escape them all. |
|
Подстрочный перевод:
αγαθὸντὸαντέχεσθαίσεεντούτω,καίγεαπὸτούτουμὴανῆςτὴνχεῖράσου,ότιφοβούμενοςτὸνθεὸνεξελεύσεταιτὰπάντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Wisdom strengthens the wise More than ten rulers of the city. |
|
Подстрочный перевод:
Ησοφίαβοηθήσειτῶσοφῶυπὲρδέκαεξουσιάζονταςτοὺςόνταςεντῆπόλει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | For there is not a just man on earth who does good And does not sin. |
|
Подстрочный перевод:
ότιάνθρωποςουκέστινδίκαιοςεντῆγῆ,ὸςποιήσειαγαθὸνκαὶουχαμαρτήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Also do not take to heart everything people say, Lest you hear your servant cursing you. |
|
Подстрочный перевод:
καίγεειςπάνταςτοὺςλόγους,οὺςλαλήσουσιν,μὴθῆςκαρδίανσου,όπωςμὴακούσηςτοῦδούλουσουκαταρωμένουσε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | For many times, also, your own heart has known That even you have cursed others. |
|
Подстрочный перевод:
ότιπλειστάκιςπονηρεύσεταίσεκαὶκαθόδουςπολλὰςκακώσεικαρδίανσου,όπωςκαίγεσὺκατηράσωετέρους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | All this I have proved by wisdom. I said, “I will be wise”; But it was far from me. |
|
Подстрочный перевод:
Πάνταταῦταεπείρασαεντῆσοφία·εῖπαΣοφισθήσομαι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | As for that which is far off and exceedingly deep, Who can find it out? |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτὴεμακρύνθηαπ᾿εμοῦμακρὰνυπὲρὸῆν,καὶβαθὺβάθος,τίςευρήσειαυτό;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | I applied my heart to know, To search and seek out wisdom and the reason of things, To know the wickedness of folly, Even of foolishness and madness. |
|
Подстрочный перевод:
εκύκλωσαεγώ,καὶηκαρδίαμουτοῦγνῶναικαὶτοῦκατασκέψασθαικαὶζητῆσαισοφίανκαὶψῆφονκαὶτοῦγνῶναιασεβοῦςαφροσύνηνκαὶσκληρίανκαὶπεριφοράν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | And I find more bitter than death The woman whose heart is snares and nets, Whose hands are fetters. He who pleases God shall escape from her, But the sinner shall be trapped by her. |
|
Подстрочный перевод:
καὶευρίσκωεγὼπικρότερονυπὲρθάνατον,σὺντὴνγυναῖκα,ήτιςεστὶνθηρεύματακαὶσαγῆναικαρδίααυτῆς,δεσμοὶχεῖρεςαυτῆς·αγαθὸςπρὸπροσώπουτοῦθεοῦεξαιρεθήσεταιαπ᾿αυτῆς,καὶαμαρτάνωνσυλλημφθήσεταιεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Here is what I have found,” says the Preacher, “Adding one thing to the other to find out the reason, |
|
Подстрочный перевод:
ιδὲτοῦτοεῦρον,εῖπενοΕκκλησιαστής,μίατῆμιᾶτοῦευρεῖνλογισμόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | Which my soul still seeks but I cannot find: One man among a thousand I have found, But a woman among all these I have not found. |
|
Подстрочный перевод:
ὸνέτιεζήτησενηψυχήμουκαὶουχεῦρον·άνθρωπονένααπὸχιλίωνεῦρονκαὶγυναῖκαενπᾶσιτούτοιςουχεῦρον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes.” |
|
Подстрочный перевод:
πλὴνιδὲτοῦτοεῦρον,ὸεποίησενοθεὸςσὺντὸνάνθρωπονευθῆ,καὶαυτοὶεζήτησανλογισμοὺςπολλούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|