This text is available in other languages:
1 A good name is better than precious ointment, And the day of death than the day of one’s birth;
Подстрочный перевод:
Αγαθὸν-όνομα-υπὲρ-έλαιον-αγαθὸν-καὶ-ημέρα-τοῦ-θανάτου-υπὲρ-ημέραν-γενέσεως-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Better to go to the house of mourning Than to go to the house of feasting, For that is the end of all men; And the living will take it to heart.
Подстрочный перевод:
αγαθὸν-πορευθῆναι-εις-οῖκον-πένθους-ὴ-ότι-πορευθῆναι-εις-οῖκον-πότου-,-καθότι-τοῦτο-τέλος-παντὸς-τοῦ-ανθρώπου-,-καὶ-ο-ζῶν-δώσει-εις-καρδίαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Sorrow is better than laughter, For by a sad countenance the heart is made better.
Подстрочный перевод:
αγαθὸν-θυμὸς-υπὲρ-γέλωτα-,-ότι-εν-κακία-προσώπου-αγαθυνθήσεται-καρδία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 The heart of the wise is in the house of mourning, But the heart of fools is in the house of mirth.
Подстрочный перевод:
καρδία-σοφῶν-εν-οίκω-πένθους-,-καὶ-καρδία-αφρόνων-εν-οίκω-ευφροσύνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 It is better to hear the rebuke of the wise Than for a man to hear the song of fools.
Подстрочный перевод:
αγαθὸν-τὸ-ακοῦσαι-επιτίμησιν-σοφοῦ-υπὲρ-άνδρα-ακούοντα-ᾶσμα-αφρόνων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For like the crackling of thorns under a pot, So is the laughter of the fool. This also is vanity.
Подстрочный перевод:
ότι-ως-φωνὴ-τῶν-ακανθῶν-υπὸ-τὸν-λέβητα-,-ούτως-γέλως-τῶν-αφρόνων-·-καί-γε-τοῦτο-ματαιότης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Surely oppression destroys a wise man’s reason, And a bribe debases the heart.
Подстрочный перевод:
ότι-η-συκοφαντία-περιφέρει-σοφὸν-καὶ-απόλλυσι-τὴν-καρδίαν-ευτονίας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit.
Подстрочный перевод:
αγαθὴ-εσχάτη-λόγων-υπὲρ-αρχὴν-αυτοῦ-,-αγαθὸν-μακρόθυμος-υπὲρ-υψηλὸν-πνεύματι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Do not hasten in your spirit to be angry, For anger rests in the bosom of fools.
Подстрочный перевод:
μὴ-σπεύσης-εν-πνεύματί-σου-τοῦ-θυμοῦσθαι-,-ότι-θυμὸς-εν-κόλπω-αφρόνων-αναπαύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Do not say, “Why were the former days better than these?” For you do not inquire wisely concerning this.
Подстрочный перевод:
μὴ-είπης-Τί-εγένετο-ότι-αι-ημέραι-αι-πρότεραι-ῆσαν-αγαθαὶ-υπὲρ-ταύτας-;-ότι-ουκ-εν-σοφία-επηρώτησας-περὶ-τούτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Wisdom is good with an inheritance, And profitable to those who see the sun.
Подстрочный перевод:
αγαθὴ-σοφία-μετὰ-κληροδοσίας-καὶ-περισσεία-τοῖς-θεωροῦσιν-τὸν-ήλιον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 For wisdom is a defense as money is a defense, But the excellence of knowledge is that wisdom gives life to those who have it.
Подстрочный перевод:
ότι-εν-σκιᾶ-αυτῆς-η-σοφία-ως-σκιὰ-τοῦ-αργυρίου-,-καὶ-περισσεία-γνώσεως-τῆς-σοφίας-ζωοποιήσει-τὸν-παρ᾿-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Consider the work of God; For who can make straight what He has made crooked?
Подстрочный перевод:
ιδὲ-τὰ-ποιήματα-τοῦ-θεοῦ-·-ότι-τίς-δυνήσεται-τοῦ-κοσμῆσαι-ὸν-ὰν-ο-θεὸς-διαστρέψη-αυτόν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 In the day of prosperity be joyful, But in the day of adversity consider: Surely God has appointed the one as well as the other, So that man can find out nothing that will come after him.
Подстрочный перевод:
εν-ημέρα-αγαθωσύνης-ζῆθι-εν-αγαθῶ-καὶ-εν-ημέρα-κακίας-ιδέ-·-καί-γε-σὺν-τοῦτο-σύμφωνον-τούτω-εποίησεν-ο-θεὸς-περὶ-λαλιᾶς-,-ίνα-μὴ-εύρη-ο-άνθρωπος-οπίσω-αυτοῦ-μηδέν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 I have seen everything in my days of vanity: There is a just man who perishes in his righteousness, And there is a wicked man who prolongs life in his wickedness.
Подстрочный перевод:
Σὺν-τὰ-πάντα-εῖδον-εν-ημέραις-ματαιότητός-μου-·-έστιν-δίκαιος-απολλύμενος-εν-δικαίω-αυτοῦ-,-καὶ-έστιν-ασεβὴς-μένων-εν-κακία-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself?
Подстрочный перевод:
μὴ-γίνου-δίκαιος-πολὺ-καὶ-μὴ-σοφίζου-περισσά-,-μήποτε-εκπλαγῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Do not be overly wicked, Nor be foolish: Why should you die before your time?
Подстрочный перевод:
μὴ-ασεβήσης-πολὺ-καὶ-μὴ-γίνου-σκληρός-,-ίνα-μὴ-αποθάνης-εν-ου-καιρῶ-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 It is good that you grasp this, And also not remove your hand from the other; For he who fears God will escape them all.
Подстрочный перевод:
αγαθὸν-τὸ-αντέχεσθαί-σε-εν-τούτω-,-καί-γε-απὸ-τούτου-μὴ-ανῆς-τὴν-χεῖρά-σου-,-ότι-φοβούμενος-τὸν-θεὸν-εξελεύσεται-τὰ-πάντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Wisdom strengthens the wise More than ten rulers of the city.
Подстрочный перевод:
Η-σοφία-βοηθήσει-τῶ-σοφῶ-υπὲρ-δέκα-εξουσιάζοντας-τοὺς-όντας-εν-τῆ-πόλει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 For there is not a just man on earth who does good And does not sin.
Подстрочный перевод:
ότι-άνθρωπος-ουκ-έστιν-δίκαιος-εν-τῆ-γῆ-,-ὸς-ποιήσει-αγαθὸν-καὶ-ουχ-αμαρτήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Also do not take to heart everything people say, Lest you hear your servant cursing you.
Подстрочный перевод:
καί-γε-εις-πάντας-τοὺς-λόγους-,-οὺς-λαλήσουσιν-,-μὴ-θῆς-καρδίαν-σου-,-όπως-μὴ-ακούσης-τοῦ-δούλου-σου-καταρωμένου-σε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 For many times, also, your own heart has known That even you have cursed others.
Подстрочный перевод:
ότι-πλειστάκις-πονηρεύσεταί-σε-καὶ-καθόδους-πολλὰς-κακώσει-καρδίαν-σου-,-όπως-καί-γε-σὺ-κατηράσω-ετέρους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 All this I have proved by wisdom. I said, “I will be wise”; But it was far from me.
Подстрочный перевод:
Πάντα-ταῦτα-επείρασα-εν-τῆ-σοφία-·-εῖπα-Σοφισθήσομαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 As for that which is far off and exceedingly deep, Who can find it out?
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὴ-εμακρύνθη-απ᾿-εμοῦ-μακρὰν-υπὲρ-ὸ-ῆν-,-καὶ-βαθὺ-βάθος-,-τίς-ευρήσει-αυτό-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 I applied my heart to know, To search and seek out wisdom and the reason of things, To know the wickedness of folly, Even of foolishness and madness.
Подстрочный перевод:
εκύκλωσα-εγώ-,-καὶ-η-καρδία-μου-τοῦ-γνῶναι-καὶ-τοῦ-κατασκέψασθαι-καὶ-ζητῆσαι-σοφίαν-καὶ-ψῆφον-καὶ-τοῦ-γνῶναι-ασεβοῦς-αφροσύνην-καὶ-σκληρίαν-καὶ-περιφοράν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 And I find more bitter than death The woman whose heart is snares and nets, Whose hands are fetters. He who pleases God shall escape from her, But the sinner shall be trapped by her.
Подстрочный перевод:
καὶ-ευρίσκω-εγὼ-πικρότερον-υπὲρ-θάνατον-,-σὺν-τὴν-γυναῖκα-,-ήτις-εστὶν-θηρεύματα-καὶ-σαγῆναι-καρδία-αυτῆς-,-δεσμοὶ-χεῖρες-αυτῆς-·-αγαθὸς-πρὸ-προσώπου-τοῦ-θεοῦ-εξαιρεθήσεται-απ᾿-αυτῆς-,-καὶ-αμαρτάνων-συλλημφθήσεται-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Here is what I have found,” says the Preacher, “Adding one thing to the other to find out the reason,
Подстрочный перевод:
ιδὲ-τοῦτο-εῦρον-,-εῖπεν-ο-Εκκλησιαστής-,-μία-τῆ-μιᾶ-τοῦ-ευρεῖν-λογισμόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Which my soul still seeks but I cannot find: One man among a thousand I have found, But a woman among all these I have not found.
Подстрочный перевод:
ὸν-έτι-εζήτησεν-η-ψυχή-μου-καὶ-ουχ-εῦρον-·-άνθρωπον-ένα-απὸ-χιλίων-εῦρον-καὶ-γυναῖκα-εν-πᾶσι-τούτοις-ουχ-εῦρον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes.”
Подстрочный перевод:
πλὴν-ιδὲ-τοῦτο-εῦρον-,-ὸ-εποίησεν-ο-θεὸς-σὺν-τὸν-άνθρωπον-ευθῆ-,-καὶ-αυτοὶ-εζήτησαν-λογισμοὺς-πολλούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
7
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl