| 1 | Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days. |
|
Подстрочный перевод:
Απόστειλοντὸνάρτονσουεπὶπρόσωποντοῦύδατος,ότιενπλήθειτῶνημερῶνευρήσειςαυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Give a serving to seven, and also to eight, For you do not know what evil will be on the earth. |
|
Подстрочный перевод:
δὸςμερίδατοῖςεπτὰκαίγετοῖςοκτώ,ότιουγινώσκειςτίέσταιπονηρὸνεπὶτὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | If the clouds are full of rain, They empty themselves upon the earth; And if a tree falls to the south or the north, In the place where the tree falls, there it shall lie. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνπληρωθῶσιντὰνέφηυετοῦ,επὶτὴνγῆνεκχέουσιν·καὶεὰνπέσηξύλονεντῶνότωκαὶεὰνεντῶβορρᾶ,τόπω,οῦπεσεῖταιτὸξύλον,εκεῖέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | He who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap. |
|
Подстрочный перевод:
τηρῶνάνεμονουσπερεῖ,καὶβλέπωνενταῖςνεφέλαιςουθερίσει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | As you do not know what is the way of the wind, Or how the bones grow in the womb of her who is with child, So you do not know the works of God who makes everything. |
|
Подстрочный перевод:
ενοῖςουκέστινγινώσκωντίςηοδὸςτοῦπνεύματος.ωςοστᾶενγαστρὶτῆςκυοφορούσης,ούτωςουγνώσητὰποιήματατοῦθεοῦ,όσαποιήσεισὺντὰπάντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | In the morning sow your seed, And in the evening do not withhold your hand; For you do not know which will prosper, Either this or that, Or whether both alike will be good. |
|
Подстрочный перевод:
ενπρωίασπεῖροντὸσπέρμασου,καὶειςεσπέρανμὴαφέτωηχείρσου,ότιουγινώσκειςποῖονστοιχήσει,ὴτοῦτοὴτοῦτο,καὶεὰντὰδύοεπὶτὸαυτὸαγαθά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Truly the light is sweet, And it is pleasant for the eyes to behold the sun; |
|
Подстрочный перевод:
καὶγλυκὺτὸφῶςκαὶαγαθὸντοῖςοφθαλμοῖςτοῦβλέπεινσὺντὸνήλιον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | But if a man lives many years And rejoices in them all, Yet let him remember the days of darkness, For they will be many. All that is coming is vanity. |
|
Подстрочный перевод:
ότικαὶεὰνέτηπολλὰζήσεταιοάνθρωπος,ενπᾶσιναυτοῖςευφρανθήσεταικαὶμνησθήσεταιτὰςημέραςτοῦσκότους,ότιπολλαὶέσονται·πᾶντὸερχόμενονματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Rejoice, O young man, in your youth, And let your heart cheer you in the days of your youth; Walk in the ways of your heart, And in the sight of your eyes; But know that for all these God will bring you into judgment. |
|
Подстрочный перевод:
Ευφραίνου,νεανίσκε,εννεότητίσου,καὶαγαθυνάτωσεηκαρδίασουενημέραιςνεότητόςσου,καὶπεριπάτειενοδοῖςκαρδίαςσουκαὶενοράσειοφθαλμῶνσουκαὶγνῶθιότιεπὶπᾶσιτούτοιςάξεισεοθεὸςενκρίσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth are vanity. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπόστησονθυμὸναπὸκαρδίαςσουκαὶπαράγαγεπονηρίαναπὸσαρκόςσου,ότιηνεότηςκαὶηάνοιαματαιότης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|