| 1 | Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and faithful in Christ Jesus: |
|
Подстрочный перевод:
ΠαῦλοςαπόστολοςΧριστοῦΙησοῦδιὰθελήματοςθεοῦτοῖςαγίοιςτοῖςοῦσιν[ενΕφέσω]καὶπιστοῖςενΧριστῶΙησοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
|
Подстрочный перевод:
χάριςυμῖνκαὶειρήνηαπὸθεοῦπατρὸςημῶνκαὶκυρίουΙησοῦΧριστοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ, |
|
Подстрочный перевод:
ΕυλογητὸςοθεὸςκαὶπατὴρτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦ,οευλογήσαςημᾶςενπάσηευλογίαπνευματικῆεντοῖςεπουρανίοιςενΧριστῶ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love, |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςεξελέξατοημᾶςεναυτῶπρὸκαταβολῆςκόσμου,εῖναιημᾶςαγίουςκαὶαμώμουςκατενώπιοναυτοῦεναγάπη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, |
|
Подстрочный перевод:
προορίσαςημᾶςειςυιοθεσίανδιὰΙησοῦΧριστοῦειςαυτόν,κατὰτὴνευδοκίαντοῦθελήματοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | to the praise of the glory of His grace, by which He made us accepted in the Beloved. |
|
Подстрочный перевод:
ειςέπαινονδόξηςτῆςχάριτοςαυτοῦῆςεχαρίτωσενημᾶςεντῶηγαπημένω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace |
|
Подстрочный перевод:
ενῶέχομεντὴναπολύτρωσινδιὰτοῦαίματοςαυτοῦ,τὴνάφεσιντῶνπαραπτωμάτων,κατὰτὸπλοῦτοςτῆςχάριτοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | which He made to abound toward us in all wisdom and prudence, |
|
Подстрочный перевод:
ῆςεπερίσσευσενειςημᾶςενπάσησοφίακαὶφρονήσει
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself, |
|
Подстрочный перевод:
γνωρίσαςημῖντὸμυστήριοντοῦθελήματοςαυτοῦ,κατὰτὴνευδοκίαναυτοῦὴνπροέθετοεναυτῶ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | that in the dispensation of the fullness of the times He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth—in Him. |
|
Подстрочный перевод:
ειςοικονομίαντοῦπληρώματοςτῶνκαιρῶν,ανακεφαλαιώσασθαιτὰπάνταεντῶΧριστῶ,τὰεπὶτοῖςουρανοῖςκαὶτὰεπὶτῆςγῆς·εναυτῶ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will, |
|
Подстрочный перевод:
ενῶκαὶεκληρώθημενπροορισθέντεςκατὰπρόθεσιντοῦτὰπάνταενεργοῦντοςκατὰτὴνβουλὴντοῦθελήματοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | that we who first trusted in Christ should be to the praise of His glory. |
|
Подстрочный перевод:
ειςτὸεῖναιημᾶςειςέπαινονδόξηςαυτοῦτοὺςπροηλπικόταςεντῶΧριστῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise, |
|
Подстрочный перевод:
ενῶκαὶυμεῖςακούσαντεςτὸνλόγοντῆςαληθείας,τὸευαγγέλιοντῆςσωτηρίαςυμῶν,ενῶκαὶπιστεύσαντεςεσφραγίσθητετῶπνεύματιτῆςεπαγγελίαςτῶαγίω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory. |
|
Подстрочный перевод:
όςεστιναρραβὼντῆςκληρονομίαςημῶν,ειςαπολύτρωσιντῆςπεριποιήσεως,ειςέπαινοντῆςδόξηςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, |
|
Подстрочный перевод:
Διὰτοῦτοκαγώ,ακούσαςτὴνκαθ᾿υμᾶςπίστινεντῶκυρίωΙησοῦκαὶτὴναγάπηντὴνειςπάνταςτοὺςαγίους,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers: |
|
Подстрочный перевод:
ουπαύομαιευχαριστῶνυπὲρυμῶνμνείανποιούμενοςεπὶτῶνπροσευχῶνμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him, |
|
Подстрочный перевод:
ίναοθεὸςτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦ,οπατὴρτῆςδόξης,δώηυμῖνπνεῦμασοφίαςκαὶαποκαλύψεωςενεπιγνώσειαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, |
|
Подстрочный перевод:
πεφωτισμένουςτοὺςοφθαλμοὺςτῆςκαρδίας[υμῶν]ειςτὸειδέναιυμᾶςτίςεστινηελπὶςτῆςκλήσεωςαυτοῦ,τίςοπλοῦτοςτῆςδόξηςτῆςκληρονομίαςαυτοῦεντοῖςαγίοις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | and what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power |
|
Подстрочный перевод:
καὶτίτὸυπερβάλλονμέγεθοςτῆςδυνάμεωςαυτοῦειςημᾶςτοὺςπιστεύονταςκατὰτὴνενέργειαντοῦκράτουςτῆςισχύοςαυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | which He worked in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, |
|
Подстрочный перевод:
ὴνενήργησενεντῶΧριστῶεγείραςαυτὸνεκνεκρῶν,καὶκαθίσαςενδεξιᾶαυτοῦεντοῖςεπουρανίοις
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | far above all principality and power and might and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in that which is to come. |
|
Подстрочный перевод:
υπεράνωπάσηςαρχῆςκαὶεξουσίαςκαὶδυνάμεωςκαὶκυριότητοςκαὶπαντὸςονόματοςονομαζομένουουμόνονεντῶαιῶνιτούτωαλλὰκαὶεντῶμέλλοντι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | And He put all things under His feet, and gave Him to be head over all things to the church, |
|
Подстрочный перевод:
καὶπάνταυπέταξενυπὸτοὺςπόδαςαυτοῦ,καὶαυτὸνέδωκενκεφαλὴνυπὲρπάντατῆεκκλησία,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | which is His body, the fullness of Him who fills all in all. |
|
Подстрочный перевод:
ήτιςεστὶντὸσῶμααυτοῦ,τὸπλήρωματοῦτὰπάνταενπᾶσινπληρουμένου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|