This text is available in other languages:
1 And it came to pass after these things that Naboth the Jezreelite had a vineyard which was in Jezreel, next to the palace of Ahab king of Samaria.
Подстрочный перевод:
Καὶ-συνήθροισεν-υιὸς-Αδερ-πᾶσαν-τὴν-δύναμιν-αυτοῦ-καὶ-ανέβη-καὶ-περιεκάθισεν-επὶ-Σαμάρειαν-καὶ-τριάκοντα-καὶ-δύο-βασιλεῖς-μετ᾿-αυτοῦ-καὶ-πᾶς-ίππος-καὶ-άρμα-·-καὶ-ανέβησαν-καὶ-περιεκάθισαν-επὶ-Σαμάρειαν-καὶ-επολέμησαν-επ᾿-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 So Ahab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden, because it is near, next to my house; and for it I will give you a vineyard better than it. Or, if it seems good to you, I will give you its worth in money.”
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-πρὸς-Αχααβ-βασιλέα-Ισραηλ-εις-τὴν-πόλιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 But Naboth said to Ahab, “The LORD forbid that I should give the inheritance of my fathers to you!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Τάδε-λέγει-υιὸς-Αδερ-Τὸ-αργύριόν-σου-καὶ-τὸ-χρυσίον-σου-εμόν-εστιν-,-καὶ-αι-γυναῖκές-σου-καὶ-τὰ-τέκνα-σου-εμά-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So Ahab went into his house sullen and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” And he lay down on his bed, and turned away his face, and would eat no food.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-ο-βασιλεὺς-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Καθὼς-ελάλησας-,-κύριε-βασιλεῦ-,-σὸς-εγώ-ειμι-καὶ-πάντα-τὰ-εμά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 But Jezebel his wife came to him, and said to him, “Why is your spirit so sullen that you eat no food?”
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστρεψαν-οι-άγγελοι-καὶ-εῖπον-Τάδε-λέγει-υιὸς-Αδερ-Εγὼ-απέσταλκα-πρὸς-σὲ-λέγων-Τὸ-αργύριόν-σου-καὶ-τὸ-χρυσίον-σου-καὶ-τὰς-γυναῖκάς-σου-καὶ-τὰ-τέκνα-σου-δώσεις-εμοί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 He said to her, “Because I spoke to Naboth the Jezreelite, and said to him, ‘Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you another vineyard for it.’ And he answered, ‘I will not give you my vineyard.’ ”
Подстрочный перевод:
ότι-ταύτην-τὴν-ώραν-αύριον-αποστελῶ-τοὺς-παῖδάς-μου-πρὸς-σέ-,-καὶ-ερευνήσουσιν-τὸν-οῖκόν-σου-καὶ-τοὺς-οίκους-τῶν-παίδων-σου-καὶ-έσται-τὰ-επιθυμήματα-οφθαλμῶν-αυτῶν-,-εφ᾿-ὰ-ὰν-επιβάλωσι-τὰς-χεῖρας-αυτῶν-,-καὶ-λήμψονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then Jezebel his wife said to him, “You now exercise authority over Israel! Arise, eat food, and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-ο-βασιλεὺς-Ισραηλ-πάντας-τοὺς-πρεσβυτέρους-καὶ-εῖπεν-Γνῶτε-δὴ-καὶ-ίδετε-ότι-κακίαν-οῦτος-ζητεῖ-,-ότι-απέσταλκεν-πρός-με-περὶ-τῶν-γυναικῶν-μου-καὶ-περὶ-τῶν-υιῶν-μου-καὶ-περὶ-τῶν-θυγατέρων-μου-·-τὸ-αργύριόν-μου-καὶ-τὸ-χρυσίον-μου-ουκ-απεκώλυσα-απ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And she wrote letters in Ahab’s name, sealed them with his seal, and sent the letters to the elders and the nobles who were dwelling in the city with Naboth.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-αυτῶ-οι-πρεσβύτεροι-καὶ-πᾶς-ο-λαός-Μὴ-ακούσης-καὶ-μὴ-θελήσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and seat Naboth with high honor among the people;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-τοῖς-αγγέλοις-υιοῦ-Αδερ-Λέγετε-τῶ-κυρίω-υμῶν-Πάντα-,-όσα-απέσταλκας-πρὸς-τὸν-δοῦλόν-σου-εν-πρώτοις-,-ποιήσω-,-τὸ-δὲ-ρῆμα-τοῦτο-ου-δυνήσομαι-ποιῆσαι-.-καὶ-απῆραν-οι-άνδρες-καὶ-επέστρεψαν-αυτῶ-λόγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 and seat two men, scoundrels, before him to bear witness against him, saying, “You have blasphemed God and the king.” Then take him out, and stone him, that he may die.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανταπέστειλεν-πρὸς-αυτὸν-υιὸς-Αδερ-λέγων-Τάδε-ποιήσαι-μοι-ο-θεὸς-καὶ-τάδε-προσθείη-,-ει-εκποιήσει-ο-χοῦς-Σαμαρείας-ταῖς-αλώπεξιν-παντὶ-τῶ-λαῶ-τοῖς-πεζοῖς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So the men of his city, the elders and nobles who were inhabitants of his city, did as Jezebel had sent to them, as it was written in the letters which she had sent to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-ο-βασιλεὺς-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Ικανούσθω-·-μὴ-καυχάσθω-ο-κυρτὸς-ως-ο-ορθός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 They proclaimed a fast, and seated Naboth with high honor among the people.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ότε-απεκρίθη-αυτῶ-τὸν-λόγον-τοῦτον-,-πίνων-ῆν-αυτὸς-καὶ-πάντες-οι-βασιλεῖς-μετ᾿-αυτοῦ-εν-σκηναῖς-·-καὶ-εῖπεν-τοῖς-παισὶν-αυτοῦ-Οικοδομήσατε-χάρακα-·-καὶ-έθεντο-χάρακα-επὶ-τὴν-πόλιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And two men, scoundrels, came in and sat before him; and the scoundrels witnessed against him, against Naboth, in the presence of the people, saying, “Naboth has blasphemed God and the king!” Then they took him outside the city and stoned him with stones, so that he died.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ιδοὺ-προφήτης-εῖς-προσῆλθεν-τῶ-βασιλεῖ-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Τάδε-λέγει-κύριος-Ει-εόρακας-πάντα-τὸν-όχλον-τὸν-μέγαν-τοῦτον-;-ιδοὺ-εγὼ-δίδωμι-αυτὸν-σήμερον-εις-χεῖρας-σάς-,-καὶ-γνώση-ότι-εγὼ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αχααβ-Εν-τίνι-;-καὶ-εῖπεν-Τάδε-λέγει-κύριος-Εν-τοῖς-παιδαρίοις-τῶν-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-.-καὶ-εῖπεν-Αχααβ-Τίς-συνάψει-τὸν-πόλεμον-;-καὶ-εῖπεν-Σύ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, that Jezebel said to Ahab, “Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead.”
Подстрочный перевод:
καὶ-επεσκέψατο-Αχααβ-τὰ-παιδάρια-τῶν-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-,-καὶ-εγένοντο-διακόσιοι-καὶ-τριάκοντα-·-καὶ-μετὰ-ταῦτα-επεσκέψατο-τὸν-λαόν-,-πᾶν-υιὸν-δυνάμεως-,-εξήκοντα-χιλιάδας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So it was, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-μεσημβρίας-·-καὶ-υιὸς-Αδερ-πίνων-μεθύων-εν-Σοκχωθ-,-αυτὸς-καὶ-οι-βασιλεῖς-,-τριάκοντα-καὶ-δύο-βασιλεῖς-συμβοηθοὶ-μετ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθον-παιδάρια-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-εν-πρώτοις-.-καὶ-αποστέλλουσιν-καὶ-απαγγέλλουσιν-τῶ-βασιλεῖ-Συρίας-λέγοντες-Άνδρες-εξεληλύθασιν-εκ-Σαμαρείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who lives in Samaria. There he is, in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ει-εις-ειρήνην-οῦτοι-εκπορεύονται-,-συλλάβετε-αυτοὺς-ζῶντας-,-καὶ-ει-εις-πόλεμον-,-ζῶντας-συλλάβετε-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 You shall speak to him, saying, ‘Thus says the LORD: “Have you murdered and also taken possession?” ’ And you shall speak to him, saying, ‘Thus says the LORD: “In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs shall lick your blood, even yours.” ’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-μὴ-εξελθάτωσαν-εκ-τῆς-πόλεως-τὰ-παιδάρια-αρχόντων-τῶν-χωρῶν-.-καὶ-η-δύναμις-οπίσω-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 So Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the LORD:
Подстрочный перевод:
επάταξεν-έκαστος-τὸν-παρ᾿-αυτοῦ-καὶ-εδευτέρωσεν-έκαστος-τὸν-παρ᾿-αυτοῦ-,-καὶ-έφυγεν-Συρία-,-καὶ-κατεδίωξεν-αυτοὺς-Ισραηλ-·-καὶ-σώζεται-υιὸς-Αδερ-βασιλεὺς-Συρίας-εφ᾿-ίππου-ιππέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 ‘Behold, I will bring calamity on you. I will take away your posterity, and will cut off from Ahab every male in Israel, both bond and free.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-βασιλεὺς-Ισραηλ-καὶ-έλαβεν-πάντας-τοὺς-ίππους-καὶ-τὰ-άρματα-καὶ-επάταξεν-πληγὴν-μεγάλην-εν-Συρία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, because of the provocation with which you have provoked Me to anger, and made Israel sin.’
Подстрочный перевод:
καὶ-προσῆλθεν-ο-προφήτης-πρὸς-βασιλέα-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-Κραταιοῦ-καὶ-γνῶθι-καὶ-ιδὲ-τί-ποιήσεις-,-ότι-επιστρέφοντος-τοῦ-ενιαυτοῦ-υιὸς-Αδερ-βασιλεὺς-Συρίας-αναβαίνει-επὶ-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 And concerning Jezebel the LORD also spoke, saying, ‘The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.’
Подстрочный перевод:
Καὶ-οι-παῖδες-βασιλέως-Συρίας-εῖπον-Θεὸς-ορέων-θεὸς-Ισραηλ-καὶ-ου-θεὸς-κοιλάδων-,-διὰ-τοῦτο-εκραταίωσεν-υπὲρ-ημᾶς-·-εὰν-δὲ-πολεμήσωμεν-αυτοὺς-κατ᾿-ευθύ-,-ει-μὴ-κραταιώσομεν-υπὲρ-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 The dogs shall eat whoever belongs to Ahab and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the field.”
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-ρῆμα-τοῦτο-ποίησον-·-απόστησον-τοὺς-βασιλεῖς-έκαστον-εις-τὸν-τόπον-αυτῶν-καὶ-θοῦ-αντ-αυτῶν-σατράπας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 But there was no one like Ahab who sold himself to do wickedness in the sight of the LORD, because Jezebel his wife stirred him up.
Подстрочный перевод:
καὶ-αλλάξομέν-σοι-δύναμιν-κατὰ-τὴν-δύναμιν-τὴν-πεσοῦσαν-απὸ-σοῦ-καὶ-ίππον-κατὰ-τὴν-ίππον-καὶ-άρματα-κατὰ-τὰ-άρματα-καὶ-πολεμήσομεν-πρὸς-αυτοὺς-κατ᾿-ευθὺ-καὶ-κραταιώσομεν-υπὲρ-αυτούς-.-καὶ-ήκουσεν-τῆς-φωνῆς-αυτῶν-καὶ-εποίησεν-ούτως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-επιστρέψαντος-τοῦ-ενιαυτοῦ-καὶ-επεσκέψατο-υιὸς-Αδερ-τὴν-Συρίαν-καὶ-ανέβη-εις-Αφεκα-εις-πόλεμον-επὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 So it was, when Ahab heard those words, that he tore his clothes and put sackcloth on his body, and fasted and lay in sackcloth, and went about mourning.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-υιοὶ-Ισραηλ-επεσκέπησαν-καὶ-παρεγένοντο-εις-απαντὴν-αυτῶν-,-καὶ-παρενέβαλεν-Ισραηλ-εξ-εναντίας-αυτῶν-ωσεὶ-δύο-ποίμνια-αιγῶν-,-καὶ-Συρία-έπλησεν-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-προσῆλθεν-ο-άνθρωπος-τοῦ-θεοῦ-καὶ-εῖπεν-τῶ-βασιλεῖ-Ισραηλ-Τάδε-λέγει-κύριος-Ανθ-ῶν-εῖπεν-Συρία-Θεὸς-ορέων-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-καὶ-ου-θεὸς-κοιλάδων-αυτός-,-καὶ-δώσω-τὴν-δύναμιν-τὴν-μεγάλην-ταύτην-εις-χεῖρα-σήν-,-καὶ-γνώση-ότι-εγὼ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 “See how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the calamity in his days. In the days of his son I will bring the calamity on his house.”
Подстрочный перевод:
καὶ-παρεμβάλλουσιν-οῦτοι-απέναντι-τούτων-επτὰ-ημέρας-,-καὶ-εγένετο-εν-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-καὶ-προσήγαγεν-ο-πόλεμος-,-καὶ-επάταξεν-Ισραηλ-τὴν-Συρίαν-εκατὸν-χιλιάδας-πεζῶν-μιᾶ-ημέρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
21
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl