This text is available in other languages:
1 Now Ben-Hadad the king of Syria gathered all his forces together; thirty-two kings were with him, with horses and chariots. And he went up and besieged Samaria, and made war against it.
Подстрочный перевод:
Καὶ-αμπελὼν-εῖς-ῆν-τῶ-Ναβουθαι-τῶ-Ιεζραηλίτη-παρὰ-τῶ-άλω-Αχααβ-βασιλέως-Σαμαρείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, and said to him, “Thus says Ben-Hadad:
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-Αχααβ-πρὸς-Ναβουθαι-λέγων-Δός-μοι-τὸν-αμπελῶνά-σου-καὶ-έσται-μοι-εις-κῆπον-λαχάνων-,-ότι-εγγίων-οῦτος-τῶ-οίκω-μου-,-καὶ-δώσω-σοι-αμπελῶνα-άλλον-αγαθὸν-υπὲρ-αυτόν-·-ει-δὲ-αρέσκει-ενώπιόν-σου-,-δώσω-σοι-αργύριον-αντάλλαγμα-τοῦ-αμπελῶνός-σου-τούτου-,-καὶ-έσται-μοι-εις-κῆπον-λαχάνων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ‘Your silver and your gold are mine; your loveliest wives and children are mine.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ναβουθαι-πρὸς-Αχααβ-Μή-μοι-γένοιτο-παρὰ-θεοῦ-μου-δοῦναι-κληρονομίαν-πατέρων-μου-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And the king of Israel answered and said, “My lord, O king, just as you say, I and all that I have are yours.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-τὸ-πνεῦμα-Αχααβ-τεταραγμένον-,-καὶ-εκοιμήθη-επὶ-τῆς-κλίνης-αυτοῦ-καὶ-συνεκάλυψεν-τὸ-πρώσωπον-αυτοῦ-καὶ-ουκ-έφαγεν-άρτον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then the messengers came back and said, “Thus speaks Ben-Hadad, saying, ‘Indeed I have sent to you, saying, “You shall deliver to me your silver and your gold, your wives and your children”;
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-Ιεζαβελ-η-γυνὴ-αυτοῦ-πρὸς-αυτὸν-καὶ-ελάλησεν-πρὸς-αυτόν-Τί-τὸ-πνεῦμά-σου-τεταραγμένον-καὶ-ουκ-εῖ-σὺ-εσθίων-άρτον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 but I will send my servants to you tomorrow about this time, and they shall search your house and the houses of your servants. And it shall be, that whatever is pleasant in your eyes, they will put it in their hands and take it.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτήν-Ότι-ελάλησα-πρὸς-Ναβουθαι-τὸν-Ιεζραηλίτην-λέγων-Δός-μοι-τὸν-αμπελῶνά-σου-αργυρίου-·-ει-δὲ-βούλει-,-δώσω-σοι-αμπελῶνα-άλλον-αντ-αυτοῦ-·-καὶ-εῖπεν-Ου-δώσω-σοι-κληρονομίαν-πατέρων-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So the king of Israel called all the elders of the land, and said, “Notice, please, and see how this man seeks trouble, for he sent to me for my wives, my children, my silver, and my gold; and I did not deny him.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτὸν-Ιεζαβελ-η-γυνὴ-αυτοῦ-Σὺ-νῦν-ούτως-ποιεῖς-βασιλέα-επὶ-Ισραηλ-;-ανάστηθι-φάγε-άρτον-καὶ-σαυτοῦ-γενοῦ-·-εγὼ-δώσω-σοι-τὸν-αμπελῶνα-Ναβουθαι-τοῦ-Ιεζραηλίτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And all the elders and all the people said to him, “Do not listen or consent.”
Подстрочный перевод:
καὶ-έγραψεν-βιβλίον-επὶ-τῶ-ονόματι-Αχααβ-καὶ-εσφραγίσατο-τῆ-σφραγῖδι-αυτοῦ-καὶ-απέστειλεν-τὸ-βιβλίον-πρὸς-τοὺς-πρεσβυτέρους-καὶ-τοὺς-ελευθέρους-τοὺς-κατοικοῦντας-μετὰ-Ναβουθαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Therefore he said to the messengers of Ben-Hadad, “Tell my lord the king, ‘All that you sent for to your servant the first time I will do, but this thing I cannot do.’ ” And the messengers departed and brought back word to him.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγέγραπτο-εν-τοῖς-βιβλίοις-λέγων-Νηστεύσατε-νηστείαν-καὶ-καθίσατε-τὸν-Ναβουθαι-εν-αρχῆ-τοῦ-λαοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then Ben-Hadad sent to him and said, “The gods do so to me, and more also, if enough dust is left of Samaria for a handful for each of the people who follow me.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγκαθίσατε-δύο-άνδρας-υιοὺς-παρανόμων-εξ-εναντίας-αυτοῦ-,-καὶ-καταμαρτυρησάτωσαν-αυτοῦ-λέγοντες-Ηυλόγησεν-θεὸν-καὶ-βασιλέα-·-καὶ-εξαγαγέτωσαν-αυτὸν-καὶ-λιθοβολησάτωσαν-αυτόν-,-καὶ-αποθανέτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So the king of Israel answered and said, “Tell him, ‘Let not the one who puts on his armor boast like the one who takes it off.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-οι-άνδρες-τῆς-πόλεως-αυτοῦ-οι-πρεσβύτεροι-καὶ-οι-ελεύθεροι-οι-κατοικοῦντες-εν-τῆ-πόλει-αυτοῦ-καθὰ-απέστειλεν-πρὸς-αυτοὺς-Ιεζαβελ-,-καθὰ-γέγραπται-εν-τοῖς-βιβλίοις-,-οῖς-απέστειλεν-πρὸς-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And it happened when Ben-Hadad heard this message, as he and the kings were drinking at the command post, that he said to his servants, “Get ready.” And they got ready to attack the city.
Подстрочный перевод:
εκάλεσαν-νηστείαν-καὶ-εκάθισαν-τὸν-Ναβουθαι-εν-αρχῆ-τοῦ-λαοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Suddenly a prophet approached Ahab king of Israel, saying, “Thus says the LORD: ‘Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today, and you shall know that I am the LORD.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθον-δύο-άνδρες-υιοὶ-παρανόμων-καὶ-εκάθισαν-εξ-εναντίας-αυτοῦ-καὶ-κατεμαρτύρησαν-αυτοῦ-λέγοντες-Ηυλόγηκας-θεὸν-καὶ-βασιλέα-·-καὶ-εξήγαγον-αυτὸν-έξω-τῆς-πόλεως-καὶ-ελιθοβόλησαν-αυτὸν-λίθοις-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So Ahab said, “By whom?” And he said, “Thus says the LORD: ‘By the young leaders of the provinces.’ ” Then he said, “Who will set the battle in order?” And he answered, “You.”
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλαν-πρὸς-Ιεζαβελ-λέγοντες-Λελιθοβόληται-Ναβουθαι-καὶ-τέθνηκεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then he mustered the young leaders of the provinces, and there were two hundred and thirty-two; and after them he mustered all the people, all the children of Israel—seven thousand.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-ήκουσεν-Ιεζαβελ-,-καὶ-εῖπεν-πρὸς-Αχααβ-Ανάστα-κληρονόμει-τὸν-αμπελῶνα-Ναβουθαι-τοῦ-Ιεζραηλίτου-,-ὸς-ουκ-έδωκέν-σοι-αργυρίου-,-ότι-ουκ-έστιν-Ναβουθαι-ζῶν-,-ότι-τέθνηκεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So they went out at noon. Meanwhile Ben-Hadad and the thirty-two kings helping him were getting drunk at the command post.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-ήκουσεν-Αχααβ-ότι-τέθνηκεν-Ναβουθαι-ο-Ιεζραηλίτης-,-καὶ-διέρρηξεν-τὰ-ιμάτια-εαυτοῦ-καὶ-περιεβάλετο-σάκκον-·-καὶ-εγένετο-μετὰ-ταῦτα-καὶ-ανέστη-καὶ-κατέβη-Αχααβ-εις-τὸν-αμπελῶνα-Ναβουθαι-τοῦ-Ιεζραηλίτου-κληρονομῆσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 The young leaders of the provinces went out first. And Ben-Hadad sent out a patrol, and they told him, saying, “Men are coming out of Samaria!”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Ηλιου-τὸν-Θεσβίτην-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 So he said, “If they have come out for peace, take them alive; and if they have come out for war, take them alive.”
Подстрочный перевод:
Ανάστηθι-καὶ-κατάβηθι-εις-απαντὴν-Αχααβ-βασιλέως-Ισραηλ-τοῦ-εν-Σαμαρεία-·-ιδοὺ-οῦτος-εν-αμπελῶνι-Ναβουθαι-,-ότι-καταβέβηκεν-εκεῖ-κληρονομῆσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Then these young leaders of the provinces went out of the city with the army which followed them.
Подстрочный перевод:
καὶ-λαλήσεις-πρὸς-αυτὸν-λέγων-Τάδε-λέγει-κύριος-Ως-σὺ-εφόνευσας-καὶ-εκληρονόμησας-,-διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-Εν-παντὶ-τόπω-,-ῶ-έλειξαν-αι-ύες-καὶ-οι-κύνες-τὸ-αῖμα-Ναβουθαι-,-εκεῖ-λείξουσιν-οι-κύνες-τὸ-αῖμά-σου-,-καὶ-αι-πόρναι-λούσονται-εν-τῶ-αίματί-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And each one killed his man; so the Syrians fled, and Israel pursued them; and Ben-Hadad the king of Syria escaped on a horse with the cavalry.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αχααβ-πρὸς-Ηλιου-Ει-εύρηκάς-με-,-ο-εχθρός-μου-;-καὶ-εῖπεν-Εύρηκα-,-διότι-μάτην-πέπρασαι-ποιῆσαι-τὸ-πονηρὸν-ενώπιον-κυρίου-παροργίσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then the king of Israel went out and attacked the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-επάγω-επὶ-σὲ-κακὰ-καὶ-εκκαύσω-οπίσω-σου-καὶ-εξολεθρεύσω-τοῦ-Αχααβ-ουροῦντα-πρὸς-τοῖχον-καὶ-συνεχόμενον-καὶ-εγκαταλελειμμένον-εν-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And the prophet came to the king of Israel and said to him, “Go, strengthen yourself; take note, and see what you should do, for in the spring of the year the king of Syria will come up against you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-τὸν-οῖκόν-σου-ως-τὸν-οῖκον-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-καὶ-ως-τὸν-οῖκον-Βαασα-υιοῦ-Αχια-περὶ-τῶν-παροργισμάτων-,-ῶν-παρώργισας-καὶ-εξήμαρτες-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then the servants of the king of Syria said to him, “Their gods are gods of the hills. Therefore they were stronger than we; but if we fight against them in the plain, surely we will be stronger than they.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-Ιεζαβελ-ελάλησεν-κύριος-λέγων-Οι-κύνες-καταφάγονται-αυτὴν-εν-τῶ-προτειχίσματι-Ιεζραελ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 So do this thing: Dismiss the kings, each from his position, and put captains in their places;
Подстрочный перевод:
τὸν-τεθνηκότα-τοῦ-Αχααβ-εν-τῆ-πόλει-φάγονται-οι-κύνες-,-καὶ-τὸν-τεθνηκότα-αυτοῦ-εν-τῶ-πεδίω-φάγονται-τὰ-πετεινὰ-τοῦ-ουρανοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 and you shall muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain; surely we will be stronger than they.” And he listened to their voice and did so.
Подстрочный перевод:
πλὴν-ματαίως-Αχααβ-ως-επράθη-ποιῆσαι-τὸ-πονηρὸν-ενώπιον-κυρίου-,-ως-μετέθηκεν-αυτὸν-Ιεζαβελ-η-γυνὴ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 So it was, in the spring of the year, that Ben-Hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-εβδελύχθη-σφόδρα-πορεύεσθαι-οπίσω-τῶν-βδελυγμάτων-κατὰ-πάντα-,-ὰ-εποίησεν-ο-Αμορραῖος-,-ὸν-εξωλέθρευσεν-κύριος-απὸ-προσώπου-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 And the children of Israel were mustered and given provisions, and they went against them. Now the children of Israel encamped before them like two little flocks of goats, while the Syrians filled the countryside.
Подстрочный перевод:
καὶ-υπὲρ-τοῦ-λόγου-,-ως-κατενύγη-Αχααβ-απὸ-προσώπου-τοῦ-κυρίου-καὶ-επορεύετο-κλαίων-καὶ-διέρρηξεν-τὸν-χιτῶνα-αυτοῦ-καὶ-εζώσατο-σάκκον-επὶ-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-καὶ-ενήστευσεν-καὶ-περιεβάλετο-σάκκον-εν-τῆ-ημέρα-,-ῆ-επάταξεν-Ναβουθαι-τὸν-Ιεζραηλίτην-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Then a man of God came and spoke to the king of Israel, and said, “Thus says the LORD: ‘Because the Syrians have said, “The LORD is God of the hills, but He is not God of the valleys,” therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ρῆμα-κυρίου-εν-χειρὶ-δούλου-αυτοῦ-Ηλιου-περὶ-Αχααβ-,-καὶ-εῖπεν-κύριος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 And they encamped opposite each other for seven days. So it was that on the seventh day the battle was joined; and the children of Israel killed one hundred thousand foot soldiers of the Syrians in one day.
Подстрочный перевод:
Εώρακας-ως-κατενύγη-Αχααβ-απὸ-προσώπου-μου-;-ουκ-επάξω-τὴν-κακίαν-εν-ταῖς-ημέραις-αυτοῦ-,-αλλ᾿-εν-ταῖς-ημέραις-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-επάξω-τὴν-κακίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 But the rest fled to Aphek, into the city; then a wall fell on twenty-seven thousand of the men who were left. And Ben-Hadad fled and went into the city, into an inner chamber.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Then his servants said to him, “Look now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Please, let us put sackcloth around our waists and ropes around our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will spare your life.”
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 So they wore sackcloth around their waists and put ropes around their heads, and came to the king of Israel and said, “Your servant Ben-Hadad says, ‘Please let me live.’ ” And he said, “Is he still alive? He is my brother.”
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Now the men were watching closely to see whether any sign of mercy would come from him; and they quickly grasped at this word and said, “Your brother Ben-Hadad.” So he said, “Go, bring him.” Then Ben-Hadad came out to him; and he had him come up into the chariot.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 So Ben-Hadad said to him, “The cities which my father took from your father I will restore; and you may set up marketplaces for yourself in Damascus, as my father did in Samaria.” Then Ahab said, “I will send you away with this treaty.” So he made a treaty with him and sent him away.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Now a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor by the word of the LORD, “Strike me, please.” And the man refused to strike him.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Then he said to him, “Because you have not obeyed the voice of the LORD, surely, as soon as you depart from me, a lion shall kill you.” And as soon as he left him, a lion found him and killed him.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 And he found another man, and said, “Strike me, please.” So the man struck him, inflicting a wound.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Then the prophet departed and waited for the king by the road, and disguised himself with a bandage over his eyes.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Now as the king passed by, he cried out to the king and said, “Your servant went out into the midst of the battle; and there, a man came over and brought a man to me, and said, ‘Guard this man; if by any means he is missing, your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.’
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 While your servant was busy here and there, he was gone.” Then the king of Israel said to him, “So shall your judgment be; you yourself have decided it.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 And he hastened to take the bandage away from his eyes; and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Then he said to him, “Thus says the LORD: ‘Because you have let slip out of your hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore your life shall go for his life, and your people for his people.’ ”
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 So the king of Israel went to his house sullen and displeased, and came to Samaria.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
20
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl