| 1 | But know this, that in the last days perilous times will come: |
|
Подстрочный перевод:
Τοῦτοδὲγίνωσκε,ότιενεσχάταιςημέραιςενστήσονταικαιροὶχαλεποί·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
|
Подстрочный перевод:
έσονταιγὰροιάνθρωποιφίλαυτοι,φιλάργυροι,αλαζόνες,υπερήφανοι,βλάσφημοι,γονεῦσιναπειθεῖς,αχάριστοι,ανόσιοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good, |
|
Подстрочный перевод:
άστοργοι,άσπονδοι,διάβολοι,ακρατεῖς,ανήμεροι,αφιλάγαθοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God, |
|
Подстрочный перевод:
προδόται,προπετεῖς,τετυφωμένοι,φιλήδονοιμᾶλλονὴφιλόθεοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away! |
|
Подстрочный перевод:
έχοντεςμόρφωσινευσεβείαςτὴνδὲδύναμιναυτῆςηρνημένοι·καὶτούτουςαποτρέπου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | For of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts, |
|
Подстрочный перевод:
εκτούτωνγάρεισινοιενδύνοντεςειςτὰςοικίαςκαὶαιχμαλωτίζοντεςγυναικάριασεσωρευμένααμαρτίαις,αγόμεναεπιθυμίαιςποικίλαις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | always learning and never able to come to the knowledge of the truth. |
|
Подстрочный перевод:
πάντοτεμανθάνοντακαὶμηδέποτεειςεπίγνωσιναληθείαςελθεῖνδυνάμενα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, disapproved concerning the faith; |
|
Подстрочный перевод:
ὸντρόπονδὲΙάννηςκαὶΙαμβρῆςαντέστησανΜωυσεῖ,ούτωςκαὶοῦτοιανθίστανταιτῆαληθεία,άνθρωποικατεφθαρμένοιτὸννοῦν,αδόκιμοιπερὶτὴνπίστιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was. |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ουπροκόψουσινεπὶπλεῖον,ηγὰράνοιααυτῶνέκδηλοςέσταιπᾶσιν,ωςκαὶηεκείνωνεγένετο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance, |
|
Подстрочный перевод:
Σὺδὲπαρηκολούθησάςμουτῆδιδασκαλία,τῆαγωγῆ,τῆπροθέσει,τῆπίστει,τῆμακροθυμία,τῆαγάπη,τῆυπομονῆ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | persecutions, afflictions, which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra—what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me. |
|
Подстрочный перевод:
τοῖςδιωγμοῖς,τοῖςπαθήμασιν,οῖάμοιεγένετοενΑντιοχεία,ενΙκονίω,ενΛύστροις,οίουςδιωγμοὺςυπήνεγκα·καὶεκπάντωνμεερρύσατοοκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπάντεςδὲοιθέλοντεςζῆνευσεβῶςενΧριστῶΙησοῦδιωχθήσονται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived. |
|
Подстрочный перевод:
πονηροὶδὲάνθρωποικαὶγόητεςπροκόψουσινεπὶτὸχεῖρον,πλανῶντεςκαὶπλανώμενοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them, |
|
Подстрочный перевод:
σὺδὲμένεενοῖςέμαθεςκαὶεπιστώθης,ειδὼςπαρὰτίνωνέμαθες,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus. |
|
Подстрочный перевод:
καὶότιαπὸβρέφους[τὰ]ιερὰγράμματαοῖδας,τὰδυνάμενάσεσοφίσαιειςσωτηρίανδιὰπίστεωςτῆςενΧριστῶΙησοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαγραφὴθεόπνευστοςκαὶωφέλιμοςπρὸςδιδασκαλίαν,πρὸςελεγμόν,πρὸςεπανόρθωσιν,πρὸςπαιδείαντὴνενδικαιοσύνη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work. |
|
Подстрочный перевод:
ίναάρτιοςῆοτοῦθεοῦάνθρωπος,πρὸςπᾶνέργοναγαθὸνεξηρτισμένος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|