| 1 | Now, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, we ask you, |
|
Подстрочный перевод:
Ερωτῶμενδὲυμᾶς,αδελφοί,υπὲρτῆςπαρουσίαςτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦκαὶημῶνεπισυναγωγῆςεπ᾿αυτόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | not to be soon shaken in mind or troubled, either by spirit or by word or by letter, as if from us, as though the day of Christ had come. |
|
Подстрочный перевод:
ειςτὸμὴταχέωςσαλευθῆναιυμᾶςαπὸτοῦνοὸςμηδὲθροεῖσθαιμήτεδιὰπνεύματοςμήτεδιὰλόγουμήτεδι᾿επιστολῆςωςδι᾿ημῶν,ωςότιενέστηκενηημέρατοῦκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Let no one deceive you by any means; for that Day will not come unless the falling away comes first, and the man of sin is revealed, the son of perdition, |
|
Подстрочный перевод:
μήτιςυμᾶςεξαπατήσηκατὰμηδένατρόπον·ότιεὰνμὴέλθηηαποστασίαπρῶτονκαὶαποκαλυφθῆοάνθρωποςτῆςανομίας,ουιὸςτῆςαπωλείας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | who opposes and exalts himself above all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, showing himself that he is God. |
|
Подстрочный перевод:
οαντικείμενοςκαὶυπεραιρόμενοςεπὶπάνταλεγόμενονθεὸνὴσέβασμα,ώστεαυτὸνειςτὸνναὸντοῦθεοῦκαθίσαι,αποδεικνύνταεαυτὸνότιέστινθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Do you not remember that when I was still with you I told you these things? |
|
Подстрочный перевод:
Ουμνημονεύετεότιέτιὼνπρὸςυμᾶςταῦταέλεγονυμῖν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | And now you know what is restraining, that he may be revealed in his own time. |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦντὸκατέχονοίδατε,ειςτὸαποκαλυφθῆναιαυτὸνεντῶεαυτοῦκαιρῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He is taken out of the way. |
|
Подстрочный перевод:
τὸγὰρμυστήριονήδηενεργεῖταιτῆςανομίας·μόνονοκατέχωνάρτιέωςεκμέσουγένηται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | And then the lawless one will be revealed, whom the Lord will consume with the breath of His mouth and destroy with the brightness of His coming. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτότεαποκαλυφθήσεταιοάνομος,ὸνοκύριος[Ιησοῦς]ανελεῖτῶπνεύματιτοῦστόματοςαυτοῦκαὶκαταργήσειτῆεπιφανείατῆςπαρουσίαςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders, |
|
Подстрочный перевод:
οῦεστινηπαρουσίακατ᾿ενέργειαντοῦΣατανᾶενπάσηδυνάμεικαὶσημείοιςκαὶτέρασινψεύδους
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. |
|
Подстрочный перевод:
καὶενπάσηαπάτηαδικίαςτοῖςαπολλυμένοις,ανθ᾿ῶντὴναγάπηντῆςαληθείαςουκεδέξαντοειςτὸσωθῆναιαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe the lie, |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιὰτοῦτοπέμπειαυτοῖςοθεὸςενέργειανπλάνηςειςτὸπιστεῦσαιαυτοὺςτῶψεύδει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | that they all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness. |
|
Подстрочный перевод:
ίνακριθῶσινπάντεςοιμὴπιστεύσαντεςτῆαληθείααλλὰευδοκήσαντεςτῆαδικία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved by the Lord, because God from the beginning chose you for salvation through sanctification by the Spirit and belief in the truth, |
|
Подстрочный перевод:
Ημεῖςδὲοφείλομενευχαριστεῖντῶθεῶπάντοτεπερὶυμῶν,αδελφοὶηγαπημένοιυπὸκυρίου,ότιείλατουμᾶςοθεὸςαπαρχὴνειςσωτηρίανεναγιασμῶπνεύματοςκαὶπίστειαληθείας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | to which He called you by our gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. |
|
Подстрочный перевод:
ειςὸεκάλεσενυμᾶςδιὰτοῦευαγγελίουημῶν,ειςπεριποίησινδόξηςτοῦκυρίουημῶνΙησοῦΧριστοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Therefore, brethren, stand fast and hold the traditions which you were taught, whether by word or our epistle. |
|
Подстрочный перевод:
άραοῦν,αδελφοί,στήκετε,καὶκρατεῖτετὰςπαραδόσειςὰςεδιδάχθητεείτεδιὰλόγουείτεδι᾿επιστολῆςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Now may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who has loved us and given us everlasting consolation and good hope by grace, |
|
Подстрочный перевод:
ΑυτὸςδὲοκύριοςημῶνΙησοῦςΧριστὸςκαὶ[ο]θεὸςοπατὴρημῶν,οαγαπήσαςημᾶςκαὶδοὺςπαράκλησιναιωνίανκαὶελπίδααγαθὴνενχάριτι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | comfort your hearts and establish you in every good word and work. |
|
Подстрочный перевод:
παρακαλέσαιυμῶντὰςκαρδίαςκαὶστηρίξαιενπαντὶέργωκαὶλόγωαγαθῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|