This text is available in other languages:
1 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the LORD, as his father David had done.
Подстрочный перевод:
Υιὸς-είκοσι-ετῶν-Αχαζ-εν-τῶ-βασιλεῦσαι-αυτὸν-καὶ-δέκα-ὲξ-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-·-καὶ-ουκ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-ενώπιον-κυρίου-ως-Δαυιδ-ο-πατὴρ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-κατὰ-τὰς-οδοὺς-βασιλέων-Ισραηλ-·-καὶ-γὰρ-γλυπτὰ-εποίησεν-τοῖς-ειδώλοις-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 He burned incense in the Valley of the Son of Hinnom, and burned his children in the fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out before the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθυεν-εν-Γαιβενενομ-καὶ-διῆγεν-τὰ-τέκνα-αυτοῦ-διὰ-πυρὸς-κατὰ-τὰ-βδελύγματα-τῶν-εθνῶν-,-ῶν-εξωλέθρευσεν-κύριος-απὸ-προσώπου-υιῶν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
Подстрочный перевод:
καὶ-εθυμία-επὶ-τῶν-υψηλῶν-καὶ-επὶ-τῶν-δωμάτων-καὶ-υποκάτω-παντὸς-ξύλου-αλσώδους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Therefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria. They defeated him, and carried away a great multitude of them as captives, and brought them to Damascus. Then he was also delivered into the hand of the king of Israel, who defeated him with a great slaughter.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρέδωκεν-αυτὸν-κύριος-ο-θεὸς-αυτοῦ-διὰ-χειρὸς-βασιλέως-Συρίας-,-καὶ-επάταξεν-εν-αυτῶ-καὶ-ηχμαλώτευσεν-εξ-αυτῶν-αιχμαλωσίαν-πολλὴν-καὶ-ήγαγεν-εις-Δαμασκόν-·-καὶ-γὰρ-εις-τὰς-χεῖρας-βασιλέως-Ισραηλ-παρέδωκεν-αυτόν-,-καὶ-επάταξεν-εν-αυτῶ-πληγὴν-μεγάλην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For Pekah the son of Remaliah killed one hundred and twenty thousand in Judah in one day, all valiant men, because they had forsaken the LORD God of their fathers.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέκτεινεν-Φακεε-ο-τοῦ-Ρομελια-βασιλεὺς-Ισραηλ-εν-Ιουδα-εν-μιᾶ-ημέρα-εκατὸν-είκοσι-χιλιάδας-ανδρῶν-δυνατῶν-ισχύι-εν-τῶ-αυτοὺς-καταλιπεῖν-τὸν-κύριον-θεὸν-τῶν-πατέρων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king’s son, Azrikam the officer over the house, and Elkanah who was second to the king.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέκτεινεν-Εζεκρι-ο-δυνατὸς-τοῦ-Εφραιμ-τὸν-Μαασαιαν-τὸν-υιὸν-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τὸν-Εσδρικαμ-ηγούμενον-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-τὸν-Ελκανα-τὸν-διάδοχον-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand women, sons, and daughters; and they also took away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηχμαλώτισαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-απὸ-τῶν-αδελφῶν-αυτῶν-τριακοσίας-χιλιάδας-,-γυναῖκας-,-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-,-καὶ-σκῦλα-πολλὰ-εσκύλευσαν-εξ-αυτῶν-καὶ-ήνεγκαν-τὰ-σκῦλα-εις-Σαμάρειαν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded; and he went out before the army that came to Samaria, and said to them: “Look, because the LORD God of your fathers was angry with Judah, He has delivered them into your hand; but you have killed them in a rage that reaches up to heaven.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκεῖ-ῆν-ο-προφήτης-τοῦ-κυρίου-,-Ωδηδ-όνομα-αυτῶ-,-καὶ-εξῆλθεν-εις-απάντησιν-τῆς-δυνάμεως-τῶν-ερχομένων-εις-Σαμάρειαν-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ιδοὺ-οργὴ-κυρίου-θεοῦ-τῶν-πατέρων-υμῶν-επὶ-τὸν-Ιουδαν-,-καὶ-παρέδωκεν-αυτοὺς-εις-τὰς-χεῖρας-υμῶν-,-καὶ-απεκτείνατε-εν-αυτοῖς-εν-οργῆ-·-έως-τῶν-ουρανῶν-έφθακεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And now you propose to force the children of Judah and Jerusalem to be your male and female slaves; but are you not also guilty before the LORD your God?
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-υιοὺς-Ιουδα-καὶ-Ιερουσαλημ-υμεῖς-λέγετε-κατακτήσεσθαι-εις-δούλους-καὶ-δούλας-·-ουκ-ιδού-ειμι-μεθ᾿-υμῶν-μαρτυρῆσαι-κυρίω-θεῶ-υμῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Now hear me, therefore, and return the captives, whom you have taken captive from your brethren, for the fierce wrath of the LORD is upon you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-ακούσατέ-μου-καὶ-αποστρέψατε-τὴν-αιχμαλωσίαν-,-ὴν-ηχμαλωτεύσατε-τῶν-αδελφῶν-υμῶν-,-ότι-οργὴ-θυμοῦ-κυρίου-εφ᾿-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then some of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against those who came from the war,
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστησαν-άρχοντες-απὸ-τῶν-υιῶν-Εφραιμ-,-Ουδια-ο-τοῦ-Ιωανου-καὶ-Βαραχιας-ο-τοῦ-Μοσολαμωθ-καὶ-Εζεκιας-ο-τοῦ-Σελλημ-καὶ-Αμασιας-ο-τοῦ-Χοδλι-,-επὶ-τοὺς-ερχομένους-απὸ-τοῦ-πολέμου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 and said to them, “You shall not bring the captives here, for we already have offended the LORD. You intend to add to our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-αυτοῖς-Ου-μὴ-εισαγάγητε-τὴν-αιχμαλωσίαν-ῶδε-πρὸς-ημᾶς-,-ότι-εις-τὸ-αμαρτάνειν-τῶ-κυρίω-εφ᾿-ημᾶς-υμεῖς-λέγετε-,-προσθεῖναι-επὶ-ταῖς-αμαρτίαις-ημῶν-καὶ-επὶ-τὴν-άγνοιαν-,-ότι-πολλὴ-η-αμαρτία-ημῶν-καὶ-οργὴ-θυμοῦ-κυρίου-επὶ-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So the armed men left the captives and the spoil before the leaders and all the assembly.
Подстрочный перевод:
καὶ-αφῆκαν-οι-πολεμισταὶ-τὴν-αιχμαλωσίαν-καὶ-τὰ-σκῦλα-εναντίον-τῶν-αρχόντων-καὶ-πάσης-τῆς-εκκλησίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then the men who were designated by name rose up and took the captives, and from the spoil they clothed all who were naked among them, dressed them and gave them sandals, gave them food and drink, and anointed them; and they let all the feeble ones ride on donkeys. So they brought them to their brethren at Jericho, the city of palm trees. Then they returned to Samaria.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστησαν-άνδρες-,-οὶ-επεκλήθησαν-εν-ονόματι-,-καὶ-αντελάβοντο-τῆς-αιχμαλωσίας-καὶ-πάντας-τοὺς-γυμνοὺς-περιέβαλον-απὸ-τῶν-σκύλων-καὶ-ενέδυσαν-αυτοὺς-καὶ-υπέδησαν-αυτοὺς-καὶ-έδωκαν-φαγεῖν-καὶ-αλείψασθαι-καὶ-αντελάβοντο-εν-υποζυγίοις-παντὸς-ασθενοῦντος-καὶ-κατέστησαν-αυτοὺς-εις-Ιεριχω-πόλιν-φοινίκων-πρὸς-τοὺς-αδελφοὺς-αυτῶν-,-καὶ-επέστρεψαν-εις-Σαμάρειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 At the same time King Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.
Подстрочный перевод:
Εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-απέστειλεν-Αχαζ-πρὸς-βασιλέα-Ασσουρ-βοηθῆσαι-αυτῶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 For again the Edomites had come, attacked Judah, and carried away captives.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τούτω-,-ότι-Ιδουμαῖοι-επέθεντο-καὶ-επάταξαν-εν-Ιουδα-καὶ-ηχμαλώτισαν-αιχμαλωσίαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 The Philistines also had invaded the cities of the lowland and of the South of Judah, and had taken Beth Shemesh, Aijalon, Gederoth, Sochoh with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages; and they dwelt there.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-αλλόφυλοι-επέθεντο-επὶ-τὰς-πόλεις-τῆς-πεδινῆς-καὶ-απὸ-λιβὸς-τοῦ-Ιουδα-καὶ-έλαβον-τὴν-Βαιθσαμυς-καὶ-τὴν-Αιλων-καὶ-τὴν-Γαδηρωθ-καὶ-τὴν-Σωχω-καὶ-τὰς-κώμας-αυτῆς-καὶ-τὴν-Θαμνα-καὶ-τὰς-κώμας-αυτῆς-καὶ-τὴν-Γαμζω-καὶ-τὰς-κώμας-αυτῆς-καὶ-κατώκησαν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel, for he had encouraged moral decline in Judah and had been continually unfaithful to the LORD.
Подстрочный перевод:
ότι-εταπείνωσεν-κύριος-τὸν-Ιουδαν-δι᾿-Αχαζ-βασιλέα-Ιουδα-,-ότι-απέστη-αποστάσει-απὸ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Also Tiglath-Pileser king of Assyria came to him and distressed him, and did not assist him.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-επ᾿-αυτὸν-Θαγλαθφελλασαρ-βασιλεὺς-Ασσουρ-καὶ-επάταξεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 For Ahaz took part of the treasures from the house of the LORD, from the house of the king, and from the leaders, and he gave it to the king of Assyria; but he did not help him.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Αχαζ-τὰ-εν-οίκω-κυρίου-καὶ-τὰ-εν-οίκω-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τῶν-αρχόντων-καὶ-έδωκεν-τῶ-βασιλεῖ-Ασσουρ-καὶ-ουκ-εις-βοήθειαν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Now in the time of his distress King Ahaz became increasingly unfaithful to the LORD. This is that King Ahaz.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὴ-τῶ-θλιβῆναι-αυτὸν-καὶ-προσέθηκεν-τοῦ-αποστῆναι-απὸ-κυρίου-καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεύς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, saying, “Because the gods of the kings of Syria help them, I will sacrifice to them that they may help me.” But they were the ruin of him and of all Israel.
Подстрочный перевод:
Εκζητήσω-τοὺς-θεοὺς-Δαμασκοῦ-τοὺς-τύπτοντάς-με-·-καὶ-εῖπεν-Ότι-θεοὶ-βασιλέως-Συρίας-αυτοὶ-κατισχύσουσιν-αυτούς-,-αυτοῖς-τοίνυν-θύσω-,-καὶ-αντιλήμψονταί-μου-.-καὶ-αυτοὶ-εγένοντο-αυτῶ-εις-σκῶλον-καὶ-παντὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 So Ahaz gathered the articles of the house of God, cut in pieces the articles of the house of God, shut up the doors of the house of the LORD, and made for himself altars in every corner of Jerusalem.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστησεν-Αχαζ-τὰ-σκεύη-οίκου-κυρίου-καὶ-κατέκοψεν-αυτὰ-καὶ-έκλεισεν-τὰς-θύρας-οίκου-κυρίου-καὶ-εποίησεν-εαυτῶ-θυσιαστήρια-εν-πάση-γωνία-εν-Ιερουσαλημ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 And in every single city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-πάση-πόλει-καὶ-πόλει-εν-Ιουδα-εποίησεν-υψηλὰ-θυμιᾶν-θεοῖς-αλλοτρίοις-,-καὶ-παρώργισαν-κύριον-τὸν-θεὸν-τῶν-πατέρων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, indeed they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-λοιποὶ-λόγοι-αυτοῦ-καὶ-αι-πράξεις-αυτοῦ-αι-πρῶται-καὶ-αι-έσχαται-ιδοὺ-γεγραμμέναι-επὶ-βιβλίω-βασιλέων-Ιουδα-καὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 So Ahaz rested with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem; but they did not bring him into the tombs of the kings of Israel. Then Hezekiah his son reigned in his place.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Αχαζ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-εν-πόλει-Δαυιδ-,-ότι-ουκ-εισήνεγκαν-αυτὸν-εις-τοὺς-τάφους-τῶν-βασιλέων-Ισραηλ-·-καὶ-εβασίλευσεν-Εζεκιας-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
28
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl