This text is available in other languages:
1 Amaziah was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Jehoaddan of Jerusalem.
Подстрочный перевод:
Ὼν-πέντε-καὶ-είκοσι-ετῶν-εβασίλευσεν-Αμασιας-καὶ-είκοσι-εννέα-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Ιωαδεν-απὸ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And he did what was right in the sight of the LORD, but not with a loyal heart.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-ενώπιον-κυρίου-,-αλλ᾿-ουκ-εν-καρδία-πλήρει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Now it happened, as soon as the kingdom was established for him, that he executed his servants who had murdered his father the king.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-κατέστη-η-βασιλεία-εν-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-εθανάτωσεν-τοὺς-παῖδας-αυτοῦ-τοὺς-φονεύσαντας-τὸν-βασιλέα-πατέρα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 However he did not execute their children, but did as it is written in the Law in the Book of Moses, where the LORD commanded, saying, “The fathers shall not be put to death for their children, nor shall the children be put to death for their fathers; but a person shall die for his own sin.”
Подстрочный перевод:
καὶ-τοὺς-υιοὺς-αυτῶν-ουκ-απέκτεινεν-κατὰ-τὴν-διαθήκην-τοῦ-νόμου-κυρίου-,-καθὼς-γέγραπται-,-ως-ενετείλατο-κύριος-λέγων-Ουκ-αποθανοῦνται-πατέρες-υπὲρ-τέκνων-,-καὶ-υιοὶ-ουκ-αποθανοῦνται-υπὲρ-πατέρων-,-αλλ᾿-ὴ-έκαστος-τῆ-εαυτοῦ-αμαρτία-αποθανοῦνται-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Moreover Amaziah gathered Judah together and set over them captains of thousands and captains of hundreds, according to their fathers’ houses, throughout all Judah and Benjamin; and he numbered them from twenty years old and above, and found them to be three hundred thousand choice men, able to go to war, who could handle spear and shield.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνήγαγεν-Αμασιας-τὸν-οῖκον-Ιουδα-καὶ-ανέστησεν-αυτοὺς-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-εις-χιλιάρχους-καὶ-εκατοντάρχους-εν-παντὶ-Ιουδα-καὶ-Ιερουσαλημ-·-καὶ-ηρίθμησεν-αυτοὺς-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-καὶ-εῦρεν-αυτοὺς-τριακοσίας-χιλιάδας-δυνατοὺς-εξελθεῖν-εις-πόλεμον-κρατοῦντας-δόρυ-καὶ-θυρεόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 He also hired one hundred thousand mighty men of valor from Israel for one hundred talents of silver.
Подстрочный перевод:
καὶ-εμισθώσατο-απὸ-Ισραηλ-εκατὸν-χιλιάδας-δυνατοὺς-ισχύι-εκατὸν-ταλάντων-αργυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But a man of God came to him, saying, “O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel—not with any of the children of Ephraim.
Подстрочный перевод:
καὶ-άνθρωπος-τοῦ-θεοῦ-ῆλθεν-πρὸς-αυτὸν-λέγων-Βασιλεῦ-,-ου-πορεύσεται-μετὰ-σοῦ-δύναμις-Ισραηλ-,-ότι-ουκ-έστιν-κύριος-μετὰ-Ισραηλ-,-πάντων-τῶν-υιῶν-Εφραιμ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 But if you go, be gone! Be strong in battle! Even so, God shall make you fall before the enemy; for God has power to help and to overthrow.”
Подстрочный перевод:
ότι-εὰν-υπολάβης-κατισχῦσαι-εν-τούτοις-,-καὶ-τροπώσεταί-σε-κύριος-εναντίον-τῶν-εχθρῶν-,-ότι-έστιν-παρὰ-κυρίου-καὶ-ισχῦσαι-καὶ-τροπώσασθαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then Amaziah said to the man of God, “But what shall we do about the hundred talents which I have given to the troops of Israel?” And the man of God answered, “The LORD is able to give you much more than this.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αμασιας-τῶ-ανθρώπω-τοῦ-θεοῦ-Καὶ-τί-ποιήσω-τὰ-εκατὸν-τάλαντα-,-ὰ-έδωκα-τῆ-δυνάμει-Ισραηλ-;-καὶ-εῖπεν-ο-άνθρωπος-τοῦ-θεοῦ-Έστιν-τῶ-κυρίω-δοῦναί-σοι-πλεῖστα-τούτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So Amaziah discharged the troops that had come to him from Ephraim, to go back home. Therefore their anger was greatly aroused against Judah, and they returned home in great anger.
Подстрочный перевод:
καὶ-διεχώρισεν-Αμασιας-τῆ-δυνάμει-τῆ-ελθούση-πρὸς-αυτὸν-απὸ-Εφραιμ-απελθεῖν-εις-τὸν-τόπον-αυτῶν-,-καὶ-εθυμώθησαν-σφόδρα-επὶ-Ιουδαν-καὶ-επέστρεψαν-εις-τὸν-τόπον-αυτῶν-εν-οργῆ-θυμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then Amaziah strengthened himself, and leading his people, he went to the Valley of Salt and killed ten thousand of the people of Seir.
Подстрочный перевод:
καὶ-Αμασιας-κατίσχυσεν-καὶ-παρέλαβεν-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-καὶ-επορεύθη-εις-τὴν-κοιλάδα-τῶν-αλῶν-καὶ-επάταξεν-εκεῖ-τοὺς-υιοὺς-Σηιρ-δέκα-χιλιάδας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Also the children of Judah took captive ten thousand alive, brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were dashed in pieces.
Подстрочный перевод:
καὶ-δέκα-χιλιάδας-εζώγρησαν-οι-υιοὶ-Ιουδα-καὶ-έφερον-αυτοὺς-επὶ-τὸ-άκρον-τοῦ-κρημνοῦ-καὶ-κατεκρήμνιζον-αυτοὺς-απὸ-τοῦ-άκρου-τοῦ-κρημνοῦ-,-καὶ-πάντες-διερρήγνυντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 But as for the soldiers of the army which Amaziah had discharged, so that they would not go with him to battle, they raided the cities of Judah from Samaria to Beth Horon, killed three thousand in them, and took much spoil.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-υιοὶ-τῆς-δυνάμεως-,-οὺς-απέστρεψεν-Αμασιας-τοῦ-μὴ-πορευθῆναι-μετ᾿-αυτοῦ-εις-πόλεμον-,-καὶ-επέθεντο-επὶ-τὰς-πόλεις-Ιουδα-απὸ-Σαμαρείας-έως-Βαιθωρων-καὶ-επάταξαν-εν-αυτοῖς-τρεῖς-χιλιάδας-καὶ-εσκύλευσαν-σκῦλα-πολλά-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Now it was so, after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the people of Seir, set them up to be his gods, and bowed down before them and burned incense to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-μετὰ-τὸ-ελθεῖν-Αμασιαν-πατάξαντα-τὴν-Ιδουμαίαν-καὶ-ήνεγκεν-πρὸς-αυτοὺς-τοὺς-θεοὺς-υιῶν-Σηιρ-καὶ-έστησεν-αυτοὺς-εαυτῶ-εις-θεοὺς-καὶ-εναντίον-αυτῶν-προσεκύνει-καὶ-αυτοῖς-αυτὸς-έθυεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Therefore the anger of the LORD was aroused against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, “Why have you sought the gods of the people, which could not rescue their own people from your hand?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-οργὴ-κυρίου-επὶ-Αμασιαν-,-καὶ-απέστειλεν-αυτῶ-προφήτας-καὶ-εῖπαν-αυτῶ-Τί-εζήτησας-τοὺς-θεοὺς-τοῦ-λαοῦ-,-οὶ-ουκ-εξείλαντο-τὸν-λαὸν-αυτῶν-εκ-χειρός-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So it was, as he talked with him, that the king said to him, “Have we made you the king’s counselor? Cease! Why should you be killed?” Then the prophet ceased, and said, “I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not heeded my advice.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῶ-λαλῆσαι-αυτῶ-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Μὴ-σύμβουλον-τοῦ-βασιλέως-δέδωκά-σε-;-πρόσεχε-μὴ-μαστιγωθῆς-.-καὶ-εσιώπησεν-ο-προφήτης-.-καὶ-εῖπεν-ότι-Γινώσκω-ότι-εβούλετο-επὶ-σοὶ-τοῦ-καταφθεῖραί-σε-,-ότι-εποίησας-τοῦτο-καὶ-ουκ-επήκουσας-τῆς-συμβουλίας-μου-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Now Amaziah king of Judah asked advice and sent to Joash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us face one another in battle.
Подстрочный перевод:
καὶ-εβουλεύσατο-Αμασιας-καὶ-απέστειλεν-πρὸς-Ιωας-υιὸν-Ιωαχαζ-υιοῦ-Ιου-βασιλέα-Ισραηλ-λέγων-Δεῦρο-οφθῶμεν-προσώποις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife’; and a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Ιωας-βασιλεὺς-Ισραηλ-πρὸς-Αμασιαν-βασιλέα-Ιουδα-λέγων-Ο-αχουχ-ο-εν-τῶ-Λιβάνω-απέστειλεν-πρὸς-τὴν-κέδρον-τὴν-εν-τῶ-Λιβάνω-λέγων-Δὸς-τὴν-θυγατέρα-σου-τῶ-υιῶ-μου-εις-γυναῖκα-.-καὶ-ιδοὺ-ελεύσεται-τὰ-θηρία-τοῦ-αγροῦ-τὰ-εν-τῶ-Λιβάνω-·-καὶ-ῆλθαν-τὰ-θηρία-καὶ-κατεπάτησαν-τὸν-αχουχ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Indeed you say that you have defeated the Edomites, and your heart is lifted up to boast. Stay at home now; why should you meddle with trouble, that you should fall—you and Judah with you?”
Подстрочный перевод:
εῖπας-Ιδοὺ-επάταξας-τὴν-Ιδουμαίαν-,-καὶ-επαίρει-σε-η-καρδία-η-βαρεῖα-·-νῦν-κάθησο-εν-οίκω-σου-,-καὶ-ίνα-τί-συμβάλλεις-εν-κακία-καὶ-πεσῆ-σὺ-καὶ-Ιουδας-μετὰ-σοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 But Amaziah would not heed, for it came from God, that He might give them into the hand of their enemies, because they sought the gods of Edom.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ήκουσεν-Αμασιας-,-ότι-παρὰ-κυρίου-εγένετο-τοῦ-παραδοῦναι-αυτὸν-εις-χεῖρας-,-ότι-εξεζήτησεν-τοὺς-θεοὺς-τῶν-Ιδουμαίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 So Joash king of Israel went out; and he and Amaziah king of Judah faced one another at Beth Shemesh, which belongs to Judah.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβη-Ιωας-βασιλεὺς-Ισραηλ-,-καὶ-ώφθησαν-αλλήλοις-αυτὸς-καὶ-Αμασιας-βασιλεὺς-Ιουδα-εν-Βαιθσαμυς-,-ή-εστιν-τοῦ-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his tent.
Подстрочный перевод:
καὶ-ετροπώθη-Ιουδας-κατὰ-πρόσωπον-Ισραηλ-,-καὶ-έφυγεν-έκαστος-εις-τὸ-σκήνωμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then Joash the king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Beth Shemesh; and he brought him to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate—four hundred cubits.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-Αμασιαν-βασιλέα-Ιουδα-τὸν-τοῦ-Ιωας-κατέλαβεν-Ιωας-βασιλεὺς-Ισραηλ-εν-Βαιθσαμυς-καὶ-εισήγαγεν-αυτὸν-εις-Ιερουσαλημ-καὶ-κατέσπασεν-απὸ-τοῦ-τείχους-Ιερουσαλημ-απὸ-πύλης-Εφραιμ-έως-πύλης-γωνίας-τετρακοσίους-πήχεις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And he took all the gold and silver, all the articles that were found in the house of God with Obed-Edom, the treasures of the king’s house, and hostages, and returned to Samaria.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-τὸ-χρυσίον-καὶ-τὸ-αργύριον-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-τὰ-ευρεθέντα-εν-οίκω-κυρίου-καὶ-παρὰ-τῶ-Αβδεδομ-καὶ-τοὺς-θησαυροὺς-οίκου-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τοὺς-υιοὺς-τῶν-συμμίξεων-καὶ-επέστρεψεν-εις-Σαμάρειαν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Αμασιας-ο-τοῦ-Ιωας-βασιλεὺς-Ιουδα-μετὰ-τὸ-αποθανεῖν-Ιωας-τὸν-τοῦ-Ιωαχαζ-βασιλέα-Ισραηλ-έτη-δέκα-πέντε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Now the rest of the acts of Amaziah, from first to last, indeed are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-λοιποὶ-λόγοι-Αμασιου-οι-πρῶτοι-καὶ-οι-έσχατοι-ουκ-ιδοὺ-γεγραμμένοι-επὶ-βιβλίου-βασιλέων-Ιουδα-καὶ-Ισραηλ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 After the time that Amaziah turned away from following the LORD, they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-καιρῶ-,-ῶ-απέστη-Αμασιας-απὸ-κυρίου-,-καὶ-επέθεντο-αυτῶ-επίθεσιν-,-καὶ-έφυγεν-απὸ-Ιερουσαλημ-εις-Λαχις-·-καὶ-απέστειλαν-κατόπισθεν-αυτοῦ-εις-Λαχις-καὶ-εθανάτωσαν-αυτὸν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Then they brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέλαβον-αυτὸν-επὶ-τῶν-ίππων-καὶ-έθαψαν-αυτὸν-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-εν-πόλει-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
25
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl