| 1 | We then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain. |
|
Подстрочный перевод:
Συνεργοῦντεςδὲκαὶπαρακαλοῦμενμὴειςκενὸντὴνχάριντοῦθεοῦδέξασθαιυμᾶς—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | For He says: “In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you.” Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation. |
|
Подстрочный перевод:
λέγειγάρ,Καιρῶδεκτῶεπήκουσάσουκαὶενημέρασωτηρίαςεβοήθησάσοι·ιδοὺνῦνκαιρὸςευπρόσδεκτος,ιδοὺνῦνημέρασωτηρίας—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed. |
|
Подстрочный перевод:
μηδεμίανενμηδενὶδιδόντεςπροσκοπήν,ίναμὴμωμηθῆηδιακονία,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | But in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses, |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ενπαντὶσυνιστάνοντεςεαυτοὺςωςθεοῦδιάκονοι,ενυπομονῆπολλῆ,ενθλίψεσιν,ενανάγκαις,ενστενοχωρίαις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings; |
|
Подстрочный перевод:
ενπληγαῖς,ενφυλακαῖς,ενακαταστασίαις,ενκόποις,εναγρυπνίαις,εννηστείαις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love, |
|
Подстрочный перевод:
εναγνότητι,ενγνώσει,ενμακροθυμία,ενχρηστότητι,ενπνεύματιαγίω,εναγάπηανυποκρίτω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left, |
|
Подстрочный перевод:
ενλόγωαληθείας,ενδυνάμειθεοῦ·διὰτῶνόπλωντῆςδικαιοσύνηςτῶνδεξιῶνκαὶαριστερῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; |
|
Подстрочный перевод:
διὰδόξηςκαὶατιμίας,διὰδυσφημίαςκαὶευφημίας·ωςπλάνοικαὶαληθεῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | as unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, and yet not killed; |
|
Подстрочный перевод:
ωςαγνοούμενοικαὶεπιγινωσκόμενοι,ωςαποθνήσκοντεςκαὶιδοὺζῶμεν,ωςπαιδευόμενοικαὶμὴθανατούμενοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. |
|
Подстрочный перевод:
ωςλυπούμενοιαεὶδὲχαίροντες,ωςπτωχοὶπολλοὺςδὲπλουτίζοντες,ωςμηδὲνέχοντεςκαὶπάντακατέχοντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open. |
|
Подстрочный перевод:
Τὸστόμαημῶνανέωγενπρὸςυμᾶς,Κορίνθιοι,ηκαρδίαημῶνπεπλάτυνται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. |
|
Подстрочный перевод:
ουστενοχωρεῖσθεενημῖν,στενοχωρεῖσθεδὲεντοῖςσπλάγχνοιςυμῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Now in return for the same (I speak as to children), you also be open. |
|
Подстрочный перевод:
τὴνδὲαυτὴναντιμισθίαν,ωςτέκνοιςλέγω,πλατύνθητεκαὶυμεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness? |
|
Подстрочный перевод:
Μὴγίνεσθεετεροζυγοῦντεςαπίστοις·τίςγὰρμετοχὴδικαιοσύνηκαὶανομία;ὴτίςκοινωνίαφωτὶπρὸςσκότος;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | And what accord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever? |
|
Подстрочный перевод:
τίςδὲσυμφώνησιςΧριστοῦπρὸςΒελιάρ,ὴτίςμερὶςπιστῶμετὰαπίστου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God. As God has said: “I will dwell in them And walk among them. I will be their God, And they shall be My people.” |
|
Подстрочный перевод:
τίςδὲσυγκατάθεσιςναῶθεοῦμετὰειδώλων;ημεῖςγὰρναὸςθεοῦεσμενζῶντος·καθὼςεῖπενοθεὸςότιΕνοικήσωεναυτοῖςκαὶεμπεριπατήσω,καὶέσομαιαυτῶνθεός,καὶαυτοὶέσονταίμουλαός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Therefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.” |
|
Подстрочный перевод:
διὸεξέλθατεεκμέσουαυτῶνκαὶαφορίσθητε,λέγεικύριος,καὶακαθάρτουμὴάπτεσθε·καγὼεισδέξομαιυμᾶς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | “I will be a Father to you, And you shall be My sons and daughters, Says the LORD Almighty.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσομαιυμῖνειςπατέρα,καὶυμεῖςέσεσθέμοιειςυιοὺςκαὶθυγατέρας,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|