| 1 | And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the testimony of God. |
|
Подстрочный перевод:
Καγὼελθὼνπρὸςυμᾶς,αδελφοί,ῆλθονουκαθ᾿υπεροχὴνλόγουὴσοφίαςκαταγγέλλωνυμῖντὸμυστήριοντοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified. |
|
Подстрочный перевод:
ουγὰρέκρινάτιειδέναιενυμῖνειμὴΙησοῦνΧριστὸνκαὶτοῦτονεσταυρωμένον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | I was with you in weakness, in fear, and in much trembling. |
|
Подстрочный перевод:
καγὼενασθενείακαὶενφόβωκαὶεντρόμωπολλῶεγενόμηνπρὸςυμᾶς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, |
|
Подстрочный перевод:
καὶολόγοςμουκαὶτὸκήρυγμάμουουκενπειθοῖ[ς]σοφίας[λόγοις]αλλ᾿εναποδείξειπνεύματοςκαὶδυνάμεως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | that your faith should not be in the wisdom of men but in the power of God. |
|
Подстрочный перевод:
ίναηπίστιςυμῶνμὴῆενσοφίαανθρώπωναλλ᾿ενδυνάμειθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing. |
|
Подстрочный перевод:
Σοφίανδὲλαλοῦμενεντοῖςτελείοις,σοφίανδὲουτοῦαιῶνοςτούτουουδὲτῶναρχόντωντοῦαιῶνοςτούτουτῶνκαταργουμένων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | But we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom which God ordained before the ages for our glory, |
|
Подстрочный перевод:
αλλὰλαλοῦμενθεοῦσοφίανενμυστηρίω,τὴναποκεκρυμμένην,ὴνπροώρισενοθεὸςπρὸτῶναιώνωνειςδόξανημῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | which none of the rulers of this age knew; for had they known, they would not have crucified the Lord of glory. |
|
Подстрочный перевод:
ὴνουδεὶςτῶναρχόντωντοῦαιῶνοςτούτουέγνωκεν,ειγὰρέγνωσαν,ουκὰντὸνκύριοντῆςδόξηςεσταύρωσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | But as it is written: “Eye has not seen, nor ear heard, Nor have entered into the heart of man The things which God has prepared for those who love Him.” |
|
Подстрочный перевод:
αλλὰκαθὼςγέγραπται,Ὰοφθαλμὸςουκεῖδενκαὶοῦςουκήκουσενκαὶεπὶκαρδίανανθρώπουουκανέβη,ὰητοίμασενοθεὸςτοῖςαγαπῶσιναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. |
|
Подстрочный перевод:
ημῖνδὲαπεκάλυψενοθεὸςδιὰτοῦπνεύματος·τὸγὰρπνεῦμαπάνταεραυνᾶ,καὶτὰβάθητοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God. |
|
Подстрочный перевод:
τίςγὰροῖδενανθρώπωντὰτοῦανθρώπουειμὴτὸπνεῦματοῦανθρώπουτὸεναυτῶ;ούτωςκαὶτὰτοῦθεοῦουδεὶςέγνωκενειμὴτὸπνεῦματοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God. |
|
Подстрочный перевод:
ημεῖςδὲουτὸπνεῦματοῦκόσμουελάβομεναλλὰτὸπνεῦματὸεκτοῦθεοῦ,ίναειδῶμεντὰυπὸτοῦθεοῦχαρισθένταημῖν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | These things we also speak, not in words which man’s wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual. |
|
Подстрочный перевод:
ὰκαὶλαλοῦμενουκενδιδακτοῖςανθρωπίνηςσοφίαςλόγοιςαλλ᾿ενδιδακτοῖςπνεύματος,πνευματικοῖςπνευματικὰσυγκρίνοντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned. |
|
Подстрочный перевод:
ψυχικὸςδὲάνθρωποςουδέχεταιτὰτοῦπνεύματοςτοῦθεοῦ,μωρίαγὰραυτῶεστιν,καὶουδύναταιγνῶναι,ότιπνευματικῶςανακρίνεται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one. |
|
Подстрочный перевод:
οδὲπνευματικὸςανακρίνει[τὰ]πάντα,αυτὸςδὲυπ᾿ουδενὸςανακρίνεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | For “who has known the mind of the LORD that he may instruct Him?” But we have the mind of Christ. |
|
Подстрочный перевод:
τίςγὰρέγνωνοῦνκυρίου,ὸςσυμβιβάσειαυτόν;ημεῖςδὲνοῦνΧριστοῦέχομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|