This text is available in other languages:
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
Подстрочный перевод:
Εὰν-ταῖς-γλώσσαις-τῶν-ανθρώπων-λαλῶ-καὶ-τῶν-αγγέλων-,-αγάπην-δὲ-μὴ-έχω-,-γέγονα-χαλκὸς-ηχῶν-ὴ-κύμβαλον-αλαλάζον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-έχω-προφητείαν-καὶ-ειδῶ-τὰ-μυστήρια-πάντα-καὶ-πᾶσαν-τὴν-γνῶσιν-,-κὰν-έχω-πᾶσαν-τὴν-πίστιν-ώστε-όρη-μεθιστάναι-,-αγάπην-δὲ-μὴ-έχω-,-ουθέν-ειμι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing.
Подстрочный перевод:
κὰν-ψωμίσω-πάντα-τὰ-υπάρχοντά-μου-,-καὶ-εὰν-παραδῶ-τὸ-σῶμά-μου-ίνα-καυχήσωμαι-,-αγάπην-δὲ-μὴ-έχω-,-ουδὲν-ωφελοῦμαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up;
Подстрочный перевод:
Η-αγάπη-μακροθυμεῖ-,-χρηστεύεται-η-αγάπη-,-ου-ζηλοῖ-,-ου-περπερεύεται-,-ου-φυσιοῦται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;
Подстрочный перевод:
ουκ-ασχημονεῖ-,-ου-ζητεῖ-τὰ-εαυτῆς-,-ου-παροξύνεται-,-ου-λογίζεται-τὸ-κακόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
Подстрочный перевод:
ου-χαίρει-επὶ-τῆ-αδικία-,-συγχαίρει-δὲ-τῆ-αληθεία-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Подстрочный перевод:
πάντα-στέγει-,-πάντα-πιστεύει-,-πάντα-ελπίζει-,-πάντα-υπομένει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Love never fails. But whether there are prophecies, they will fail; whether there are tongues, they will cease; whether there is knowledge, it will vanish away.
Подстрочный перевод:
Η-αγάπη-ουδέποτε-πίπτει-.-είτε-δὲ-προφητεῖαι-,-καταργηθήσονται-·-είτε-γλῶσσαι-,-παύσονται-·-είτε-γνῶσις-,-καταργηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 For we know in part and we prophesy in part.
Подстрочный перевод:
εκ-μέρους-γὰρ-γινώσκομεν-καὶ-εκ-μέρους-προφητεύομεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 But when that which is perfect has come, then that which is in part will be done away.
Подстрочный перевод:
όταν-δὲ-έλθη-τὸ-τέλειον-,-τὸ-εκ-μέρους-καταργηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.
Подстрочный перевод:
ότε-ήμην-νήπιος-,-ελάλουν-ως-νήπιος-,-εφρόνουν-ως-νήπιος-,-ελογιζόμην-ως-νήπιος-·-ότε-γέγονα-ανήρ-,-κατήργηκα-τὰ-τοῦ-νηπίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
Подстрочный перевод:
βλέπομεν-γὰρ-άρτι-δι᾿-εσόπτρου-εν-αινίγματι-,-τότε-δὲ-πρόσωπον-πρὸς-πρόσωπον-·-άρτι-γινώσκω-εκ-μέρους-,-τότε-δὲ-επιγνώσομαι-καθὼς-καὶ-επεγνώσθην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
Подстрочный перевод:
νυνὶ-δὲ-μένει-πίστις-,-ελπίς-,-αγάπη-,-τὰ-τρία-ταῦτα-·-μείζων-δὲ-τούτων-η-αγάπη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
13
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl