| 1 | Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant: |
|
Подстрочный перевод:
Περὶδὲτῶνπνευματικῶν,αδελφοί,ουθέλωυμᾶςαγνοεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, however you were led. |
|
Подстрочный перевод:
Οίδατεότιότεέθνηῆτεπρὸςτὰείδωλατὰάφωναωςὰνήγεσθεαπαγόμενοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit. |
|
Подстрочный перевод:
διὸγνωρίζωυμῖνότιουδεὶςενπνεύματιθεοῦλαλῶνλέγει,ΑνάθεμαΙησοῦς,καὶουδεὶςδύναταιειπεῖν,ΚύριοςΙησοῦς,ειμὴενπνεύματιαγίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | There are diversities of gifts, but the same Spirit. |
|
Подстрочный перевод:
Διαιρέσειςδὲχαρισμάτωνεισίν,τὸδὲαυτὸπνεῦμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | There are differences of ministries, but the same Lord. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιαιρέσειςδιακονιῶνεισιν,καὶοαυτὸςκύριος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | And there are diversities of activities, but it is the same God who works all in all. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιαιρέσειςενεργημάτωνεισίν,οδὲαυτὸςθεός,οενεργῶντὰπάνταενπᾶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all: |
|
Подстрочный перевод:
εκάστωδὲδίδοταιηφανέρωσιςτοῦπνεύματοςπρὸςτὸσυμφέρον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit, |
|
Подстрочный перевод:
ῶμὲνγὰρδιὰτοῦπνεύματοςδίδοταιλόγοςσοφίας,άλλωδὲλόγοςγνώσεωςκατὰτὸαυτὸπνεῦμα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit, |
|
Подстрочный перевод:
ετέρωπίστιςεντῶαυτῶπνεύματι,άλλωδὲχαρίσματαιαμάτωνεντῶενὶπνεύματι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. |
|
Подстрочный перевод:
άλλωδὲενεργήματαδυνάμεων,άλλω[δὲ]προφητεία,άλλω[δὲ]διακρίσειςπνευμάτων,ετέρωγένηγλωσσῶν,άλλωδὲερμηνείαγλωσσῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills. |
|
Подстрочный перевод:
πάνταδὲταῦταενεργεῖτὸὲνκαὶτὸαυτὸπνεῦμα,διαιροῦνιδίαεκάστωκαθὼςβούλεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ. |
|
Подстрочный перевод:
Καθάπεργὰρτὸσῶμαένεστινκαὶμέληπολλὰέχει,πάνταδὲτὰμέλητοῦσώματοςπολλὰόνταένεστινσῶμα,ούτωςκαὶοΧριστός·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | For by one Spirit we were all baptized into one body— whether Jews or Greeks, whether slaves or free—and have all been made to drink into one Spirit. |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰρενενὶπνεύματιημεῖςπάντεςειςὲνσῶμαεβαπτίσθημεν,είτεΙουδαῖοιείτεΈλληνες,είτεδοῦλοιείτεελεύθεροι,καὶπάντεςὲνπνεῦμαεποτίσθημεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | For in fact the body is not one member but many. |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰρτὸσῶμαουκέστινὲνμέλοςαλλὰπολλά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body? |
|
Подстрочный перевод:
εὰνείπηοπούς,Ότιουκειμὶχείρ,ουκειμὶεκτοῦσώματος,ουπαρὰτοῦτοουκέστινεκτοῦσώματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not of the body,” is it therefore not of the body? |
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνείπητὸοῦς,Ότιουκειμὶοφθαλμός,ουκειμὶεκτοῦσώματος,ουπαρὰτοῦτοουκέστινεκτοῦσώματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | If the whole body were an eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling? |
|
Подстрочный перевод:
ειόλοντὸσῶμαοφθαλμός,ποῦηακοή;ειόλονακοή,ποῦηόσφρησις;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | But now God has set the members, each one of them, in the body just as He pleased. |
|
Подстрочный перевод:
νυνὶδὲοθεὸςέθετοτὰμέλη,ὲνέκαστοναυτῶν,εντῶσώματικαθὼςηθέλησεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | And if they were all one member, where would the body be? |
|
Подстрочный перевод:
ειδὲῆντὰπάνταὲνμέλος,ποῦτὸσῶμα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | But now indeed there are many members, yet one body. |
|
Подстрочный перевод:
νῦνδὲπολλὰμὲνμέλη,ὲνδὲσῶμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.” |
|
Подстрочный перевод:
ουδύναταιδὲοοφθαλμὸςειπεῖντῆχειρί,Χρείανσουουκέχω,ὴπάλινηκεφαλὴτοῖςποσίν,Χρείανυμῶνουκέχω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary. |
|
Подстрочный перевод:
αλλὰπολλῶμᾶλλοντὰδοκοῦνταμέλητοῦσώματοςασθενέστεραυπάρχειναναγκαῖάεστιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | And those members of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable parts have greater modesty, |
|
Подстрочный перевод:
καὶὰδοκοῦμενατιμότεραεῖναιτοῦσώματος,τούτοιςτιμὴνπερισσοτέρανπεριτίθεμεν,καὶτὰασχήμοναημῶνευσχημοσύνηνπερισσοτέρανέχει,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | but our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacks it, |
|
Подстрочный перевод:
τὰδὲευσχήμοναημῶνουχρείανέχει.αλλὰοθεὸςσυνεκέρασεντὸσῶμα,τῶυστερουμένωπερισσοτέρανδοὺςτιμήν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care for one another. |
|
Подстрочный перевод:
ίναμὴῆσχίσμαεντῶσώματι,αλλὰτὸαυτὸυπὲραλλήλωνμεριμνῶσιντὰμέλη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | And if one member suffers, all the members suffer with it; or if one member is honored, all the members rejoice with it. |
|
Подстрочный перевод:
καὶείτεπάσχειὲνμέλος,συμπάσχειπάντατὰμέλη·είτεδοξάζεταιὲνμέλος,συγχαίρειπάντατὰμέλη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Now you are the body of Christ, and members individually. |
|
Подстрочный перевод:
ΥμεῖςδέεστεσῶμαΧριστοῦκαὶμέληεκμέρους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues. |
|
Подстрочный перевод:
καὶοὺςμὲνέθετοοθεὸςεντῆεκκλησίαπρῶτοναποστόλους,δεύτερονπροφήτας,τρίτονδιδασκάλους,έπειταδυνάμεις,έπειταχαρίσματαιαμάτων,αντιλήμψεις,κυβερνήσεις,γένηγλωσσῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles? |
|
Подстрочный перевод:
μὴπάντεςαπόστολοι;μὴπάντεςπροφῆται;μὴπάντεςδιδάσκαλοι;μὴπάντεςδυνάμεις;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret? |
|
Подстрочный перевод:
μὴπάντεςχαρίσματαέχουσινιαμάτων;μὴπάντεςγλώσσαιςλαλοῦσιν;μὴπάντεςδιερμηνεύουσιν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | But earnestly desire the best gifts. And yet I show you a more excellent way. |
|
Подстрочный перевод:
ζηλοῦτεδὲτὰχαρίσματατὰμείζονα.Καὶέτικαθ᾿υπερβολὴνοδὸνυμῖνδείκνυμι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|