| 1 | Remember, O LORD, what has come upon us; Look, and behold our reproach! |
|
Подстрочный перевод:
Μνήσθητι,κύριε,ότιεγενήθηημῖν·επίβλεψονκαὶιδὲτὸνονειδισμὸνημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Our inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners. |
|
Подстрочный перевод:
κληρονομίαημῶνμετεστράφηαλλοτρίοις,οιοῖκοιημῶνξένοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | We have become orphans and waifs, Our mothers are like widows. |
|
Подстрочный перевод:
ορφανοὶεγενήθημεν,ουχυπάρχειπατήρ·μητέρεςημῶνωςαιχῆραι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | We pay for the water we drink, And our wood comes at a price. |
|
Подстрочный перевод:
εξημερῶνημῶνξύλαημῶνεναλλάγματιῆλθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | They pursue at our heels; We labor and have no rest. |
|
Подстрочный перевод:
επὶτὸντράχηλονημῶνεδιώχθημεν·εκοπιάσαμεν,ουκανεπαύθημεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | We have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread. |
|
Подстрочный перевод:
Αίγυπτοςέδωκενχεῖρα,Ασσουρειςπλησμονὴναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Our fathers sinned and are no more, But we bear their iniquities. |
|
Подстрочный перевод:
οιπατέρεςημῶνήμαρτον,ουχυπάρχουσιν·ημεῖςτὰανομήματααυτῶνυπέσχομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Servants rule over us; There is none to deliver us from their hand. |
|
Подстрочный перевод:
δοῦλοιεκυρίευσανημῶν,λυτρούμενοςουκέστινεκτῆςχειρὸςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | We get our bread at the risk of our lives, Because of the sword in the wilderness. |
|
Подстрочный перевод:
ενταῖςψυχαῖςημῶνεισοίσομενάρτονημῶναπὸπροσώπουρομφαίαςτῆςερήμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Our skin is hot as an oven, Because of the fever of famine. |
|
Подстрочный перевод:
τὸδέρμαημῶνωςκλίβανοςεπελειώθη,συνεσπάσθησαναπὸπροσώπουκαταιγίδωνλιμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | They ravished the women in Zion, The maidens in the cities of Judah. |
|
Подстрочный перевод:
γυναῖκαςενΣιωνεταπείνωσαν,παρθένουςενπόλεσινΙουδα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Princes were hung up by their hands, And elders were not respected. |
|
Подстрочный перевод:
άρχοντεςενχερσὶναυτῶνεκρεμάσθησαν,πρεσβύτεροιουκεδοξάσθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Young men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood. |
|
Подстрочный перевод:
εκλεκτοὶκλαυθμὸνανέλαβον,καὶνεανίσκοιενξύλωησθένησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | The elders have ceased gathering at the gate, And the young men from their music. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπρεσβῦταιαπὸπύληςκατέπαυσαν,εκλεκτοὶεκψαλμῶναυτῶνκατέπαυσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | The joy of our heart has ceased; Our dance has turned into mourning. |
|
Подстрочный перевод:
κατέλυσενχαρὰκαρδίαςημῶν,εστράφηειςπένθοςοχορὸςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned! |
|
Подстрочный перевод:
έπεσενοστέφανοςτῆςκεφαλῆςημῶν·ουαὶδὴημῖν,ότιημάρτομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim; |
|
Подстрочный перевод:
περὶτούτουεγενήθηοδυνηρὰηκαρδίαημῶν,περὶτούτουεσκότασανοιοφθαλμοὶημῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Because of Mount Zion which is desolate, With foxes walking about on it. |
|
Подстрочный перевод:
επ᾿όροςΣιων,ότιηφανίσθη,αλώπεκεςδιῆλθονεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | You, O LORD, remain forever; Your throne from generation to generation. |
|
Подстрочный перевод:
σὺδέ,κύριε,ειςτὸναιῶνακατοικήσεις,οθρόνοςσουειςγενεὰνκαὶγενεάν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Why do You forget us forever, And forsake us for so long a time? |
|
Подстрочный перевод:
ίνατίειςνεῖκοςεπιλήσηημῶν,καταλείψειςημᾶςειςμακρότηταημερῶν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Turn us back to You, O LORD, and we will be restored; Renew our days as of old, |
|
Подстрочный перевод:
επίστρεψονημᾶς,κύριε,πρὸςσέ,καὶεπιστραφησόμεθα·καὶανακαίνισονημέραςημῶνκαθὼςέμπροσθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Unless You have utterly rejected us, And are very angry with us! |
|
Подстрочный перевод:
ότιαπωθούμενοςαπώσωημᾶς,ωργίσθηςεφ᾿ημᾶςέωςσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|