The Book of JONAH

Chapters
This text is available in other languages:
1 Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρὸς-Ιωναν-τὸν-τοῦ-Αμαθι-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Arise, go to Nineveh, that great city, and cry out against it; for their wickedness has come up before Me.”
Подстрочный перевод:
Ανάστηθι-καὶ-πορεύθητι-εις-Νινευη-τὴν-πόλιν-τὴν-μεγάλην-καὶ-κήρυξον-εν-αυτῆ-,-ότι-ανέβη-η-κραυγὴ-τῆς-κακίας-αυτῆς-πρός-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 But Jonah arose to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid the fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Ιωνας-τοῦ-φυγεῖν-εις-Θαρσις-εκ-προσώπου-κυρίου-καὶ-κατέβη-εις-Ιοππην-καὶ-εῦρεν-πλοῖον-βαδίζον-εις-Θαρσις-καὶ-έδωκεν-τὸ-ναῦλον-αυτοῦ-καὶ-ενέβη-εις-αυτὸ-τοῦ-πλεῦσαι-μετ᾿-αυτῶν-εις-Θαρσις-εκ-προσώπου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.
Подстрочный перевод:
καὶ-κύριος-εξήγειρεν-πνεῦμα-εις-τὴν-θάλασσαν-,-καὶ-εγένετο-κλύδων-μέγας-εν-τῆ-θαλάσση-,-καὶ-τὸ-πλοῖον-εκινδύνευεν-συντριβῆναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then the mariners were afraid; and every man cried out to his god, and threw the cargo that was in the ship into the sea, to lighten the load. But Jonah had gone down into the lowest parts of the ship, had lain down, and was fast asleep.
Подстрочный перевод:
καὶ-εφοβήθησαν-οι-ναυτικοὶ-καὶ-ανεβόων-έκαστος-πρὸς-τὸν-θεὸν-αυτῶν-καὶ-εκβολὴν-εποιήσαντο-τῶν-σκευῶν-τῶν-εν-τῶ-πλοίω-εις-τὴν-θάλασσαν-τοῦ-κουφισθῆναι-απ᾿-αυτῶν-·-Ιωνας-δὲ-κατέβη-εις-τὴν-κοίλην-τοῦ-πλοίου-καὶ-εκάθευδεν-καὶ-έρρεγχεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So the captain came to him, and said to him, “What do you mean, sleeper? Arise, call on your God; perhaps your God will consider us, so that we may not perish.”
Подстрочный перевод:
καὶ-προσῆλθεν-πρὸς-αυτὸν-ο-πρωρεὺς-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Τί-σὺ-ρέγχεις-;-ανάστα-καὶ-επικαλοῦ-τὸν-θεόν-σου-,-όπως-διασώση-ο-θεὸς-ημᾶς-καὶ-μὴ-απολώμεθα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And they said to one another, “Come, let us cast lots, that we may know for whose cause this trouble has come upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-έκαστος-πρὸς-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-Δεῦτε-βάλωμεν-κλήρους-καὶ-επιγνῶμεν-τίνος-ένεκεν-η-κακία-αύτη-εστὶν-εν-ημῖν-.-καὶ-έβαλον-κλήρους-,-καὶ-έπεσεν-ο-κλῆρος-επὶ-Ιωναν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then they said to him, “Please tell us! For whose cause is this trouble upon us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπον-πρὸς-αυτόν-Απάγγειλον-ημῖν-τίνος-ένεκεν-η-κακία-αύτη-εστὶν-εν-ημῖν-.-τίς-σου-η-εργασία-εστίν-;-καὶ-πόθεν-έρχη-,-καὶ-εκ-ποίας-χώρας-καὶ-εκ-ποίου-λαοῦ-εῖ-σύ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 So he said to them, “I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Δοῦλος-κυρίου-εγώ-ειμι-καὶ-τὸν-κύριον-θεὸν-τοῦ-ουρανοῦ-εγὼ-σέβομαι-,-ὸς-εποίησεν-τὴν-θάλασσαν-καὶ-τὴν-ξηράν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then the men were exceedingly afraid, and said to him, “Why have you done this?” For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
Подстрочный перевод:
καὶ-εφοβήθησαν-οι-άνδρες-φόβον-μέγαν-καὶ-εῖπαν-πρὸς-αυτόν-Τί-τοῦτο-εποίησας-;-διότι-έγνωσαν-οι-άνδρες-ότι-εκ-προσώπου-κυρίου-ῆν-φεύγων-,-ότι-απήγγειλεν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then they said to him, “What shall we do to you that the sea may be calm for us?”—for the sea was growing more tempestuous.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-πρὸς-αυτόν-Τί-σοι-ποιήσωμεν-καὶ-κοπάσει-η-θάλασσα-αφ᾿-ημῶν-;-ότι-η-θάλασσα-επορεύετο-καὶ-εξήγειρεν-μᾶλλον-κλύδωνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea; then the sea will become calm for you. For I know that this great tempest is because of me.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ιωνας-πρὸς-αυτούς-Άρατέ-με-καὶ-εμβάλετέ-με-εις-τὴν-θάλασσαν-,-καὶ-κοπάσει-η-θάλασσα-αφ᾿-υμῶν-·-διότι-έγνωκα-εγὼ-ότι-δι᾿-εμὲ-ο-κλύδων-ο-μέγας-οῦτος-εφ᾿-υμᾶς-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Nevertheless the men rowed hard to return to land, but they could not, for the sea continued to grow more tempestuous against them.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρεβιάζοντο-οι-άνδρες-τοῦ-επιστρέψαι-πρὸς-τὴν-γῆν-καὶ-ουκ-ηδύναντο-,-ότι-η-θάλασσα-επορεύετο-καὶ-εξηγείρετο-μᾶλλον-επ᾿-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Therefore they cried out to the LORD and said, “We pray, O LORD, please do not let us perish for this man’s life, and do not charge us with innocent blood; for You, O LORD, have done as it pleased You.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ανεβόησαν-πρὸς-κύριον-καὶ-εῖπαν-Μηδαμῶς-,-κύριε-,-μὴ-απολώμεθα-ένεκεν-τῆς-ψυχῆς-τοῦ-ανθρώπου-τούτου-,-καὶ-μὴ-δῶς-εφ᾿-ημᾶς-αῖμα-δίκαιον-,-ότι-σύ-,-κύριε-,-ὸν-τρόπον-εβούλου-πεποίηκας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 So they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβον-τὸν-Ιωναν-καὶ-εξέβαλον-αυτὸν-εις-τὴν-θάλασσαν-,-καὶ-έστη-η-θάλασσα-εκ-τοῦ-σάλου-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice to the LORD and took vows.
Подстрочный перевод:
καὶ-εφοβήθησαν-οι-άνδρες-φόβω-μεγάλω-τὸν-κύριον-καὶ-έθυσαν-θυσίαν-τῶ-κυρίω-καὶ-εύξαντο-ευχάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Now the LORD had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl