| 1 | Blow the trumpet in Zion, And sound an alarm in My holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble; For the day of the LORD is coming, For it is at hand: |
|
Подстрочный перевод:
ΣαλπίσατεσάλπιγγιενΣιων,κηρύξατεενόρειαγίωμου,καὶσυγχυθήτωσανπάντεςοικατοικοῦντεςτὴνγῆν,διότιπάρεστινημέρακυρίου,ότιεγγύς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness, Like the morning clouds spread over the mountains. A people come, great and strong, The like of whom has never been; Nor will there ever be any such after them, Even for many successive generations. |
|
Подстрочный перевод:
ημέρασκότουςκαὶγνόφου,ημέρανεφέληςκαὶομίχλης.ωςόρθροςχυθήσεταιεπὶτὰόρηλαὸςπολὺςκαὶισχυρός·όμοιοςαυτῶουγέγονεναπὸτοῦαιῶνοςκαὶμετ᾿αυτὸνουπροστεθήσεταιέωςετῶνειςγενεὰςγενεῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | A fire devours before them, And behind them a flame burns; The land is like the Garden of Eden before them, And behind them a desolate wilderness; Surely nothing shall escape them. |
|
Подстрочный перевод:
τὰέμπροσθεναυτοῦπῦραναλίσκον,καὶτὰοπίσωαυτοῦαναπτομένηφλόξ·ωςπαράδεισοςτρυφῆςηγῆπρὸπροσώπουαυτοῦ,καὶτὰόπισθεναυτοῦπεδίοναφανισμοῦ,καὶανασωζόμενοςουκέσταιαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Their appearance is like the appearance of horses; And like swift steeds, so they run. |
|
Подстрочный перевод:
ωςόρασιςίππωνηόψιςαυτῶν,καὶωςιππεῖςούτωςκαταδιώξονται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | With a noise like chariots Over mountaintops they leap, Like the noise of a flaming fire that devours the stubble, Like a strong people set in battle array. |
|
Подстрочный перевод:
ωςφωνὴαρμάτωνεπὶτὰςκορυφὰςτῶνορέωνεξαλοῦνταικαὶωςφωνὴφλογὸςπυρὸςκατεσθιούσηςκαλάμηνκαὶωςλαὸςπολὺςκαὶισχυρὸςπαρατασσόμενοςειςπόλεμον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Before them the people writhe in pain; All faces are drained of color. |
|
Подстрочный перевод:
απὸπροσώπουαυτοῦσυντριβήσονταιλαοί,πᾶνπρόσωπονωςπρόσκαυμαχύτρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | They run like mighty men, They climb the wall like men of war; Every one marches in formation, And they do not break ranks. |
|
Подстрочный перевод:
ωςμαχηταὶδραμοῦνταικαὶωςάνδρεςπολεμισταὶαναβήσονταιεπὶτὰτείχη,καὶέκαστοςεντῆοδῶαυτοῦπορεύσεται,καὶουμὴεκκλίνωσιντὰςτρίβουςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέκαστοςαπὸτοῦαδελφοῦαυτοῦουκαφέξεται·καταβαρυνόμενοιεντοῖςόπλοιςαυτῶνπορεύσονταικαὶεντοῖςβέλεσιναυτῶνπεσοῦνταικαὶουμὴσυντελεσθῶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | They run to and fro in the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter at the windows like a thief. |
|
Подстрочный перевод:
τῆςπόλεωςεπιλήμψονταικαὶεπὶτῶντειχέωνδραμοῦνταικαὶεπὶτὰςοικίαςαναβήσονταικαὶδιὰθυρίδωνεισελεύσονταιωςκλέπται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | The earth quakes before them, The heavens tremble; The sun and moon grow dark, And the stars diminish their brightness. |
|
Подстрочный перевод:
πρὸπροσώπουαυτῶνσυγχυθήσεταιηγῆκαὶσεισθήσεταιοουρανός,οήλιοςκαὶησελήνησυσκοτάσουσιν,καὶτὰάστραδύσουσιντὸφέγγοςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | The LORD gives voice before His army, For His camp is very great; For strong is the One who executes His word. For the day of the LORD is great and very terrible; Who can endure it? |
|
Подстрочный перевод:
καὶκύριοςδώσειφωνὴναυτοῦπρὸπροσώπουδυνάμεωςαυτοῦ,ότιπολλήεστινσφόδραηπαρεμβολὴαυτοῦ,ότιισχυρὰέργαλόγωναυτοῦ·διότιμεγάληηημέρατοῦκυρίου,μεγάληκαὶεπιφανὴςσφόδρα,καὶτίςέσταιικανὸςαυτῆ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | “Now, therefore,” says the LORD, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦνλέγεικύριοςοθεὸςυμῶνΕπιστράφητεπρόςμεεξόληςτῆςκαρδίαςυμῶνκαὶεννηστείακαὶενκλαυθμῶκαὶενκοπετῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιαρρήξατετὰςκαρδίαςυμῶνκαὶμὴτὰιμάτιαυμῶνκαὶεπιστράφητεπρὸςκύριοντὸνθεὸνυμῶν,ότιελεήμωνκαὶοικτίρμωνεστίν,μακρόθυμοςκαὶπολυέλεοςκαὶμετανοῶνεπὶταῖςκακίαις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him— A grain offering and a drink offering For the LORD your God? |
|
Подстрочный перевод:
τίςοῖδενειεπιστρέψεικαὶμετανοήσεικαὶυπολείψεταιοπίσωαυτοῦευλογίαν,θυσίανκαὶσπονδὴνκυρίωτῶθεῶημῶν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Blow the trumpet in Zion, Consecrate a fast, Call a sacred assembly; |
|
Подстрочный перевод:
σαλπίσατεσάλπιγγιενΣιων,αγιάσατενηστείαν,κηρύξατεθεραπείαν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room. |
|
Подстрочный перевод:
συναγάγετελαόν,αγιάσατεεκκλησίαν,εκλέξασθεπρεσβυτέρους,συναγάγετενήπιαθηλάζονταμαστούς,εξελθάτωνυμφίοςεκτοῦκοιτῶνοςαυτοῦκαὶνύμφηεκτοῦπαστοῦαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ” |
|
Подстрочный перевод:
ανὰμέσοντῆςκρηπῖδοςτοῦθυσιαστηρίουκλαύσονταιοιιερεῖςοιλειτουργοῦντεςκυρίωκαὶεροῦσινΦεῖσαι,κύριε,τοῦλαοῦσουκαὶμὴδῶςτὴνκληρονομίανσουειςόνειδοςτοῦκατάρξαιαυτῶνέθνη,όπωςμὴείπωσινεντοῖςέθνεσινΠοῦεστινοθεὸςαυτῶν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Then the LORD will be zealous for His land, And pity His people. |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεζήλωσενκύριοςτὴνγῆναυτοῦκαὶεφείσατοτοῦλαοῦαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | The LORD will answer and say to His people, “Behold, I will send you grain and new wine and oil, And you will be satisfied by them; I will no longer make you a reproach among the nations. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπεκρίθηκύριοςκαὶεῖπεντῶλαῶαυτοῦΙδοὺεγὼεξαποστέλλωυμῖντὸνσῖτονκαὶτὸνοῖνονκαὶτὸέλαιον,καὶεμπλησθήσεσθεαυτῶν,καὶουδώσωυμᾶςουκέτιειςονειδισμὸνεντοῖςέθνεσι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | “But I will remove far from you the northern army, And will drive him away into a barren and desolate land, With his face toward the eastern sea And his back toward the western sea; His stench will come up, And his foul odor will rise, Because he has done monstrous things.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸναπὸβορρᾶεκδιώξωαφ᾿υμῶνκαὶεξώσωαυτὸνειςγῆνάνυδρονκαὶαφανιῶτὸπρόσωποναυτοῦειςτὴνθάλασσαντὴνπρώτηνκαὶτὰοπίσωαυτοῦειςτὴνθάλασσαντὴνεσχάτην,καὶαναβήσεταιησαπρίααυτοῦ,καὶαναβήσεταιοβρόμοςαυτοῦ,ότιεμεγάλυνεντὰέργααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Fear not, O land; Be glad and rejoice, For the LORD has done marvelous things! |
|
Подстрочный перевод:
θάρσει,γῆ,χαῖρεκαὶευφραίνου,ότιεμεγάλυνενκύριοςτοῦποιῆσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Do not be afraid, you beasts of the field; For the open pastures are springing up, And the tree bears its fruit; The fig tree and the vine yield their strength. |
|
Подстрочный перевод:
θαρσεῖτε,κτήνητοῦπεδίου,ότιβεβλάστηκενπεδίατῆςερήμου,ότιξύλονήνεγκεντὸνκαρπὸναυτοῦ,άμπελοςκαὶσυκῆέδωκαντὴνισχὺναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Be glad then, you children of Zion, And rejoice in the LORD your God; For He has given you the former rain faithfully, And He will cause the rain to come down for you— The former rain, And the latter rain in the first month. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰτέκναΣιων,χαίρετεκαὶευφραίνεσθεεπὶτῶκυρίωθεῶυμῶν,διότιέδωκενυμῖντὰβρώματαειςδικαιοσύνηνκαὶβρέξειυμῖνυετὸνπρόιμονκαὶόψιμονκαθὼςέμπροσθεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | The threshing floors shall be full of wheat, And the vats shall overflow with new wine and oil. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπλησθήσονταιαιάλωνεςσίτου,καὶυπερεκχυθήσονταιαιληνοὶοίνουκαὶελαίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | “So I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, The crawling locust, The consuming locust, And the chewing locust, My great army which I sent among you. |
|
Подстрочный перевод:
καὶανταποδώσωυμῖναντὶτῶνετῶν,ῶνκατέφαγενηακρὶςκαὶοβροῦχοςκαὶηερυσίβηκαὶηκάμπη,ηδύναμίςμουημεγάλη,ὴνεξαπέστειλαειςυμᾶς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame. |
|
Подстрочный перевод:
καὶφάγεσθεεσθίοντεςκαὶεμπλησθήσεσθεκαὶαινέσετετὸόνομακυρίουτοῦθεοῦυμῶν,ὰεποίησενμεθ᾿υμῶνειςθαυμάσια,καὶουμὴκαταισχυνθῆολαόςμουειςτὸναιῶνα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Then you shall know that I am in the midst of Israel: I am the LORD your God And there is no other. My people shall never be put to shame. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπιγνώσεσθεότιενμέσωτοῦΙσραηλεγώειμι,καὶεγὼκύριοςοθεὸςυμῶν,καὶουκέστινέτιπλὴνεμοῦ,καὶουμὴκαταισχυνθῶσινουκέτιπᾶςολαόςμουειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | “And it shall come to pass afterward That I will pour out My Spirit on all flesh; Your sons and your daughters shall prophesy, Your old men shall dream dreams, Your young men shall see visions. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | And also on My menservants and on My maidservants I will pour out My Spirit in those days. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | “And I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood and fire and pillars of smoke. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | And it shall come to pass That whoever calls on the name of the LORD Shall be saved. For in Mount Zion and in Jerusalem there shall be deliverance, As the LORD has said, Among the remnant whom the LORD calls. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|