This text is available in other languages:
1 And it happened in the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and of all the people, saying,
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-εξεγείρω-επὶ-Βαβυλῶνα-καὶ-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-Χαλδαίους-άνεμον-καύσωνα-διαφθείροντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying: ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-εις-Βαβυλῶνα-υβριστάς-,-καὶ-καθυβρίσουσιν-αυτὴν-καὶ-λυμανοῦνται-τὴν-γῆν-αυτῆς-·-ουαὶ-επὶ-Βαβυλῶνα-κυκλόθεν-εν-ημέρα-κακώσεως-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the LORD’s house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
Подстрочный перевод:
επ᾿-αυτὴν-τεινέτω-ο-τείνων-τὸ-τόξον-αυτοῦ-καὶ-περιθέσθω-ῶ-εστιν-όπλα-αυτῶ-,-καὶ-μὴ-φείσησθε-επὶ-νεανίσκους-αυτῆς-καὶ-αφανίσατε-πᾶσαν-τὴν-δύναμιν-αυτῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,’ says the LORD, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-πεσοῦνται-τραυματίαι-εν-γῆ-Χαλδαίων-καὶ-κατακεκεντημένοι-έξωθεν-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the house of the LORD,
Подстрочный перевод:
διότι-ουκ-εχήρευσεν-Ισραηλ-καὶ-Ιουδας-απὸ-θεοῦ-αυτῶν-,-απὸ-κυρίου-παντοκράτορος-·-ότι-η-γῆ-αυτῶν-επλήσθη-αδικίας-απὸ-τῶν-αγίων-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 and the prophet Jeremiah said, “Amen! The LORD do so; the LORD perform your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the LORD’s house and all who were carried away captive, from Babylon to this place.
Подстрочный перевод:
φεύγετε-εκ-μέσου-Βαβυλῶνος-καὶ-ανασώζετε-έκαστος-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-,-καὶ-μὴ-απορριφῆτε-εν-τῆ-αδικία-αυτῆς-,-ότι-καιρὸς-εκδικήσεως-αυτῆς-εστιν-παρὰ-κυρίου-,-ανταπόδομα-αυτὸς-ανταποδίδωσιν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Nevertheless hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people:
Подстрочный перевод:
ποτήριον-χρυσοῦν-Βαβυλὼν-εν-χειρὶ-κυρίου-μεθύσκον-πᾶσαν-τὴν-γῆν-·-απὸ-τοῦ-οίνου-αυτῆς-επίοσαν-έθνη-,-διὰ-τοῦτο-εσαλεύθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdoms—of war and disaster and pestilence.
Подстрочный перевод:
καὶ-άφνω-έπεσεν-Βαβυλὼν-καὶ-συνετρίβη-·-θρηνεῖτε-αυτήν-,-λάβετε-ρητίνην-τῆ-διαφθορᾶ-αυτῆς-,-εί-πως-ιαθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 As for the prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, the prophet will be known as one whom the LORD has truly sent.”
Подстрочный перевод:
ιατρεύσαμεν-τὴν-Βαβυλῶνα-,-καὶ-ουκ-ιάθη-·-εγκαταλίπωμεν-αυτὴν-καὶ-απέλθωμεν-έκαστος-εις-τὴν-γῆν-αυτοῦ-,-ότι-ήγγισεν-εις-ουρανὸν-τὸ-κρίμα-αυτῆς-,-εξῆρεν-έως-τῶν-άστρων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then Hananiah the prophet took the yoke off the prophet Jeremiah’s neck and broke it.
Подстрочный перевод:
εξήνεγκεν-κύριος-τὸ-κρίμα-αυτοῦ-·-δεῦτε-καὶ-αναγγείλωμεν-εις-Σιων-τὰ-έργα-κυρίου-θεοῦ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, “Thus says the LORD: ‘Even so I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years.’ ” And the prophet Jeremiah went his way.
Подстрочный перевод:
παρασκευάζετε-τὰ-τοξεύματα-,-πληροῦτε-τὰς-φαρέτρας-·-ήγειρεν-κύριος-τὸ-πνεῦμα-βασιλέως-Μήδων-,-ότι-εις-Βαβυλῶνα-η-οργὴ-αυτοῦ-τοῦ-εξολεθρεῦσαι-αυτήν-,-ότι-εκδίκησις-κυρίου-εστίν-,-εκδίκησις-λαοῦ-αυτοῦ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Now the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying,
Подстрочный перевод:
επὶ-τειχέων-Βαβυλῶνος-άρατε-σημεῖον-,-επιστήσατε-φαρέτρας-,-εγείρατε-φυλακάς-,-ετοιμάσατε-όπλα-,-ότι-ενεχείρησεν-καὶ-ποιήσει-κύριος-ὰ-ελάλησεν-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-Βαβυλῶνα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “Go and tell Hananiah, saying, ‘Thus says the LORD: “You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron.”
Подстрочный перевод:
κατασκηνοῦντας-εφ᾿-ύδασι-πολλοῖς-καὶ-επὶ-πλήθει-θησαυρῶν-αυτῆς-·-ήκει-τὸ-πέρας-σου-αληθῶς-εις-τὰ-σπλάγχα-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: “I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him. I have given him the beasts of the field also.” ’ ”
Подстрочный перевод:
ότι-ώμοσεν-κύριος-κατὰ-τοῦ-βραχίονος-αυτοῦ-Διότι-πληρώσω-σε-ανθρώπων-ωσεὶ-ακρίδων-,-καὶ-φθέγξονται-επὶ-σὲ-οι-καταβαίνοντες-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Hear now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you make this people trust in a lie.
Подстрочный перевод:
ποιῶν-γῆν-εν-τῆ-ισχύι-αυτοῦ-,-ετοιμάζων-οικουμένην-εν-τῆ-σοφία-αυτοῦ-,-εν-τῆ-συνέσει-αυτοῦ-εξέτεινεν-τὸν-ουρανόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD.’ ”
Подстрочный перевод:
εις-φωνὴν-έθετο-ῆχος-ύδατος-εν-τῶ-ουρανῶ-καὶ-ανήγαγεν-νεφέλας-απ᾿-εσχάτου-τῆς-γῆς-,-αστραπὰς-εις-υετὸν-εποίησεν-καὶ-εξήγαγεν-φῶς-εκ-θησαυρῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
Подстрочный перевод:
εμωράνθη-πᾶς-άνθρωπος-απὸ-γνώσεως-,-κατησχύνθη-πᾶς-χρυσοχόος-απὸ-τῶν-γλυπτῶν-αυτοῦ-,-ότι-ψευδῆ-εχώνευσαν-,-ουκ-έστιν-πνεῦμα-εν-αυτοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
28
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl