This text is available in other languages:
1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
Подстрочный перевод:
Τὸ-ρῆμα-τοῦ-θεοῦ-,-ὸ-εγένετο-επὶ-Ιερεμιαν-τὸν-τοῦ-Χελκιου-εκ-τῶν-ιερέων-,-ὸς-κατώκει-εν-Αναθωθ-εν-γῆ-Βενιαμιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
Подстрочный перевод:
ὸς-εγενήθη-λόγος-τοῦ-θεοῦ-πρὸς-αυτὸν-εν-ταῖς-ημέραις-Ιωσια-υιοῦ-Αμως-βασιλέως-Ιουδα-έτους-τρισκαιδεκάτου-εν-τῆ-βασιλεία-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-ταῖς-ημέραις-Ιωακιμ-υιοῦ-Ιωσια-βασιλέως-Ιουδα-έως-ενδεκάτου-έτους-Σεδεκια-υιοῦ-Ιωσια-βασιλέως-Ιουδα-έως-τῆς-αιχμαλωσίας-Ιερουσαλημ-εν-τῶ-πέμπτω-μηνί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Then the word of the LORD came to me, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 “Before I formed you in the womb I knew you; Before you were born I sanctified you; I ordained you a prophet to the nations.”
Подстрочный перевод:
Πρὸ-τοῦ-με-πλάσαι-σε-εν-κοιλία-επίσταμαί-σε-καὶ-πρὸ-τοῦ-σε-εξελθεῖν-εκ-μήτρας-ηγίακά-σε-,-προφήτην-εις-έθνη-τέθεικά-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then said I: “Ah, Lord GOD! Behold, I cannot speak, for I am a youth.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Ω͂-δέσποτα-κύριε-,-ιδοὺ-ουκ-επίσταμαι-λαλεῖν-,-ότι-νεώτερος-εγώ-ειμι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But the LORD said to me: “Do not say, ‘I am a youth,’ For you shall go to all to whom I send you, And whatever I command you, you shall speak.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Μὴ-λέγε-ότι-Νεώτερος-εγώ-ειμι-,-ότι-πρὸς-πάντας-,-οὺς-εὰν-εξαποστείλω-σε-,-πορεύση-,-καὶ-κατὰ-πάντα-,-όσα-εὰν-εντείλωμαί-σοι-,-λαλήσεις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Do not be afraid of their faces, For I am with you to deliver you,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
μὴ-φοβηθῆς-απὸ-προσώπου-αυτῶν-,-ότι-μετὰ-σοῦ-εγώ-ειμι-τοῦ-εξαιρεῖσθαί-σε-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then the LORD put forth His hand and touched my mouth, and the LORD said to me: “Behold, I have put My words in your mouth.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξέτεινεν-κύριος-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-πρός-με-καὶ-ήψατο-τοῦ-στόματός-μου-,-καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Ιδοὺ-δέδωκα-τοὺς-λόγους-μου-εις-τὸ-στόμα-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, To root out and to pull down, To destroy and to throw down, To build and to plant.”
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-κατέστακά-σε-σήμερον-επὶ-έθνη-καὶ-βασιλείας-εκριζοῦν-καὶ-κατασκάπτειν-καὶ-απολλύειν-καὶ-ανοικοδομεῖν-καὶ-καταφυτεύειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Moreover the word of the LORD came to me, saying, “Jeremiah, what do you see?” And I said, “I see a branch of an almond tree.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-Τί-σὺ-ορᾶς-,-Ιερεμια-;-καὶ-εῖπα-Βακτηρίαν-καρυίνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am ready to perform My word.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Καλῶς-εώρακας-,-διότι-εγρήγορα-εγὼ-επὶ-τοὺς-λόγους-μου-τοῦ-ποιῆσαι-αυτούς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And the word of the LORD came to me the second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, and it is facing away from the north.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-εκ-δευτέρου-λέγων-Τί-σὺ-ορᾶς-;-καὶ-εῖπα-Λέβητα-υποκαιόμενον-,-καὶ-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-απὸ-προσώπου-βορρᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then the LORD said to me: “Out of the north calamity shall break forth On all the inhabitants of the land.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Απὸ-προσώπου-βορρᾶ-εκκαυθήσεται-τὰ-κακὰ-επὶ-πάντας-τοὺς-κατοικοῦντας-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 For behold, I am calling All the families of the kingdoms of the north,” says the LORD; “They shall come and each one set his throne At the entrance of the gates of Jerusalem, Against all its walls all around, And against all the cities of Judah.
Подстрочный перевод:
διότι-ιδοὺ-εγὼ-συγκαλῶ-πάσας-τὰς-βασιλείας-απὸ-βορρᾶ-τῆς-γῆς-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ήξουσιν-καὶ-θήσουσιν-έκαστος-τὸν-θρόνον-αυτοῦ-επὶ-τὰ-πρόθυρα-τῶν-πυλῶν-Ιερουσαλημ-καὶ-επὶ-πάντα-τὰ-τείχη-τὰ-κύκλω-αυτῆς-καὶ-επὶ-πάσας-τὰς-πόλεις-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 I will utter My judgments Against them concerning all their wickedness, Because they have forsaken Me, Burned incense to other gods, And worshiped the works of their own hands.
Подстрочный перевод:
καὶ-λαλήσω-πρὸς-αυτοὺς-μετὰ-κρίσεως-περὶ-πάσης-τῆς-κακίας-αυτῶν-,-ως-εγκατέλιπόν-με-καὶ-έθυσαν-θεοῖς-αλλοτρίοις-καὶ-προσεκύνησαν-τοῖς-έργοις-τῶν-χειρῶν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 “Therefore prepare yourself and arise, And speak to them all that I command you. Do not be dismayed before their faces, Lest I dismay you before them.
Подстрочный перевод:
καὶ-σὺ-περίζωσαι-τὴν-οσφύν-σου-καὶ-ανάστηθι-καὶ-ειπὸν-πρὸς-αυτοὺς-πάντα-,-όσα-ὰν-εντείλωμαί-σοι-·-μὴ-φοβηθῆς-απὸ-προσώπου-αυτῶν-μηδὲ-πτοηθῆς-εναντίον-αυτῶν-,-ότι-μετὰ-σοῦ-εγώ-ειμι-τοῦ-εξαιρεῖσθαί-σε-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 For behold, I have made you this day A fortified city and an iron pillar, And bronze walls against the whole land— Against the kings of Judah, Against its princes, Against its priests, And against the people of the land.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-τέθεικά-σε-εν-τῆ-σήμερον-ημέρα-ως-πόλιν-οχυρὰν-καὶ-ως-τεῖχος-χαλκοῦν-οχυρὸν-άπασιν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-καὶ-τοῖς-άρχουσιν-αυτοῦ-καὶ-τῶ-λαῶ-τῆς-γῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 They will fight against you, But they shall not prevail against you. For I am with you,” says the LORD, “to deliver you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-πολεμήσουσίν-σε-καὶ-ου-μὴ-δύνωνται-πρὸς-σέ-,-διότι-μετὰ-σοῦ-εγώ-ειμι-τοῦ-εξαιρεῖσθαί-σε-,-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl