This text is available in other languages:
1 James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes which are scattered abroad: Greetings.
Подстрочный перевод:
Ιάκωβος-θεοῦ-καὶ-κυρίου-Ιησοῦ-Χριστοῦ-δοῦλος-ταῖς-δώδεκα-φυλαῖς-ταῖς-εν-τῆ-διασπορᾶ-χαίρειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 My brethren, count it all joy when you fall into various trials,
Подстрочный перевод:
Πᾶσαν-χαρὰν-ηγήσασθε-,-αδελφοί-μου-,-όταν-πειρασμοῖς-περιπέσητε-ποικίλοις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 knowing that the testing of your faith produces patience.
Подстрочный перевод:
γινώσκοντες-ότι-τὸ-δοκίμιον-υμῶν-τῆς-πίστεως-κατεργάζεται-υπομονήν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.
Подстрочный перевод:
η-δὲ-υπομονὴ-έργον-τέλειον-εχέτω-,-ίνα-ῆτε-τέλειοι-καὶ-ολόκληροι-,-εν-μηδενὶ-λειπόμενοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
Подстрочный перевод:
Ει-δέ-τις-υμῶν-λείπεται-σοφίας-,-αιτείτω-παρὰ-τοῦ-διδόντος-θεοῦ-πᾶσιν-απλῶς-καὶ-μὴ-ονειδίζοντος-,-καὶ-δοθήσεται-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.
Подстрочный перевод:
αιτείτω-δὲ-εν-πίστει-,-μηδὲν-διακρινόμενος-,-ο-γὰρ-διακρινόμενος-έοικεν-κλύδωνι-θαλάσσης-ανεμιζομένω-καὶ-ριπιζομένω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;
Подстрочный перевод:
μὴ-γὰρ-οιέσθω-ο-άνθρωπος-εκεῖνος-ότι-λήμψεταί-τι-παρὰ-τοῦ-κυρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 he is a double-minded man, unstable in all his ways.
Подстрочный перевод:
ανὴρ-δίψυχος-,-ακατάστατος-εν-πάσαις-ταῖς-οδοῖς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Let the lowly brother glory in his exaltation,
Подстрочный перевод:
Καυχάσθω-δὲ-ο-αδελφὸς-ο-ταπεινὸς-εν-τῶ-ύψει-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-πλούσιος-εν-τῆ-ταπεινώσει-αυτοῦ-,-ότι-ως-άνθος-χόρτου-παρελεύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.
Подстрочный перевод:
ανέτειλεν-γὰρ-ο-ήλιος-σὺν-τῶ-καύσωνι-καὶ-εξήρανεν-τὸν-χόρτον-,-καὶ-τὸ-άνθος-αυτοῦ-εξέπεσεν-καὶ-η-ευπρέπεια-τοῦ-προσώπου-αυτοῦ-απώλετο-·-ούτως-καὶ-ο-πλούσιος-εν-ταῖς-πορείαις-αυτοῦ-μαρανθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
Подстрочный перевод:
Μακάριος-ανὴρ-ὸς-υπομένει-πειρασμόν-,-ότι-δόκιμος-γενόμενος-λήμψεται-τὸν-στέφανον-τῆς-ζωῆς-,-ὸν-επηγγείλατο-τοῖς-αγαπῶσιν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone.
Подстрочный перевод:
μηδεὶς-πειραζόμενος-λεγέτω-ότι-Απὸ-θεοῦ-πειράζομαι-·-ο-γὰρ-θεὸς-απείραστός-εστιν-κακῶν-,-πειράζει-δὲ-αυτὸς-ουδένα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
Подстрочный перевод:
έκαστος-δὲ-πειράζεται-υπὸ-τῆς-ιδίας-επιθυμίας-εξελκόμενος-καὶ-δελεαζόμενος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.
Подстрочный перевод:
εῖτα-η-επιθυμία-συλλαβοῦσα-τίκτει-αμαρτίαν-,-η-δὲ-αμαρτία-αποτελεσθεῖσα-αποκύει-θάνατον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Do not be deceived, my beloved brethren.
Подстрочный перевод:
Μὴ-πλανᾶσθε-,-αδελφοί-μου-αγαπητοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
Подстрочный перевод:
πᾶσα-δόσις-αγαθὴ-καὶ-πᾶν-δώρημα-τέλειον-άνωθέν-εστιν-,-καταβαῖνον-απὸ-τοῦ-πατρὸς-τῶν-φώτων-,-παρ᾿-ῶ-ουκ-ένι-παραλλαγὴ-ὴ-τροπῆς-αποσκίασμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
Подстрочный перевод:
βουληθεὶς-απεκύησεν-ημᾶς-λόγω-αληθείας-,-εις-τὸ-εῖναι-ημᾶς-απαρχήν-τινα-τῶν-αυτοῦ-κτισμάτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
Подстрочный перевод:
Ίστε-,-αδελφοί-μου-αγαπητοί-.-έστω-δὲ-πᾶς-άνθρωπος-ταχὺς-εις-τὸ-ακοῦσαι-,-βραδὺς-εις-τὸ-λαλῆσαι-,-βραδὺς-εις-οργήν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 for the wrath of man does not produce the righteousness of God.
Подстрочный перевод:
οργὴ-γὰρ-ανδρὸς-δικαιοσύνην-θεοῦ-ουκ-εργάζεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Therefore lay aside all filthiness and overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
Подстрочный перевод:
διὸ-αποθέμενοι-πᾶσαν-ρυπαρίαν-καὶ-περισσείαν-κακίας-εν-πραύτητι-δέξασθε-τὸν-έμφυτον-λόγον-τὸν-δυνάμενον-σῶσαι-τὰς-ψυχὰς-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Подстрочный перевод:
Γίνεσθε-δὲ-ποιηταὶ-λόγου-καὶ-μὴ-ακροαταὶ-μόνον-παραλογιζόμενοι-εαυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;
Подстрочный перевод:
ότι-εί-τις-ακροατὴς-λόγου-εστὶν-καὶ-ου-ποιητής-,-οῦτος-έοικεν-ανδρὶ-κατανοοῦντι-τὸ-πρόσωπον-τῆς-γενέσεως-αυτοῦ-εν-εσόπτρω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
Подстрочный перевод:
κατενόησεν-γὰρ-εαυτὸν-καὶ-απελήλυθεν-καὶ-ευθέως-επελάθετο-οποῖος-ῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-παρακύψας-εις-νόμον-τέλειον-τὸν-τῆς-ελευθερίας-καὶ-παραμείνας-,-ουκ-ακροατὴς-επιλησμονῆς-γενόμενος-αλλὰ-ποιητὴς-έργου-,-οῦτος-μακάριος-εν-τῆ-ποιήσει-αυτοῦ-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this one’s religion is useless.
Подстрочный перевод:
Εί-τις-δοκεῖ-θρησκὸς-εῖναι-,-μὴ-χαλιναγωγῶν-γλῶσσαν-αυτοῦ-αλλὰ-απατῶν-καρδίαν-αυτοῦ-,-τούτου-μάταιος-η-θρησκεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.
Подстрочный перевод:
θρησκεία-καθαρὰ-καὶ-αμίαντος-παρὰ-τῶ-θεῶ-καὶ-πατρὶ-αύτη-εστίν-,-επισκέπτεσθαι-ορφανοὺς-καὶ-χήρας-εν-τῆ-θλίψει-αυτῶν-,-άσπιλον-εαυτὸν-τηρεῖν-απὸ-τοῦ-κόσμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl