The Book of EZRA

Chapters
This text is available in other languages:
1 Now while Ezra was praying, and while he was confessing, weeping, and bowing down before the house of God, a very large assembly of men, women, and children gathered to him from Israel; for the people wept very bitterly.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ως-προσηύξατο-Εσδρας-καὶ-ως-εξηγόρευσεν-κλαίων-καὶ-προσευχόμενος-ενώπιον-οίκου-τοῦ-θεοῦ-,-συνήχθησαν-πρὸς-αυτὸν-απὸ-Ισραηλ-εκκλησία-πολλὴ-σφόδρα-,-άνδρες-καὶ-γυναῖκες-καὶ-νεανίσκοι-,-ότι-έκλαυσεν-ο-λαὸς-καὶ-ύψωσεν-κλαίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, spoke up and said to Ezra, “We have trespassed against our God, and have taken pagan wives from the peoples of the land; yet now there is hope in Israel in spite of this.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-Σεχενιας-υιὸς-Ιιηλ-απὸ-υιῶν-Ηλαμ-καὶ-εῖπεν-τῶ-Εσδρα-Ημεῖς-ησυνθετήσαμεν-τῶ-θεῶ-ημῶν-καὶ-εκαθίσαμεν-γυναῖκας-αλλοτρίας-απὸ-λαῶν-τῆς-γῆς-·-καὶ-νῦν-έστιν-υπομονὴ-τῶ-Ισραηλ-επὶ-τούτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Now therefore, let us make a covenant with our God to put away all these wives and those who have been born to them, according to the advice of my master and of those who tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-διαθώμεθα-διαθήκην-τῶ-θεῶ-ημῶν-εκβαλεῖν-πάσας-τὰς-γυναῖκας-καὶ-τὰ-γενόμενα-εξ-αυτῶν-,-ως-ὰν-βούλη-·-ανάστηθι-καὶ-φοβέρισον-αυτοὺς-εν-εντολαῖς-θεοῦ-ημῶν-,-καὶ-ως-ο-νόμος-γενηθήτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Arise, for this matter is your responsibility. We also are with you. Be of good courage, and do it.
Подстрочный перевод:
ανάστα-,-ότι-επὶ-σὲ-τὸ-ρῆμα-,-καὶ-ημεῖς-μετὰ-σοῦ-·-κραταιοῦ-καὶ-ποίησον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then Ezra arose, and made the leaders of the priests, the Levites, and all Israel swear an oath that they would do according to this word. So they swore an oath.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Εσδρας-καὶ-ώρκισεν-τοὺς-άρχοντας-,-τοὺς-ιερεῖς-καὶ-Λευίτας-καὶ-πάντα-Ισραηλ-τοῦ-ποιῆσαι-κατὰ-τὸ-ρῆμα-τοῦτο-,-καὶ-ώμοσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came there, he ate no bread and drank no water, for he mourned because of the guilt of those from the captivity.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Εσδρας-απὸ-προσώπου-οίκου-τοῦ-θεοῦ-καὶ-επορεύθη-εις-γαζοφυλάκιον-Ιωαναν-υιοῦ-Ελισουβ-καὶ-επορεύθη-εκεῖ-·-άρτον-ουκ-έφαγεν-καὶ-ύδωρ-ουκ-έπιεν-,-ότι-επένθει-επὶ-τῆ-ασυνθεσία-τῆς-αποικίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And they issued a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the descendants of the captivity, that they must gather at Jerusalem,
Подстрочный перевод:
καὶ-παρήνεγκαν-φωνὴν-εν-Ιουδα-καὶ-εν-Ιερουσαλημ-πᾶσιν-τοῖς-υιοῖς-τῆς-αποικίας-τοῦ-συναθροισθῆναι-εις-Ιερουσαλημ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 and that whoever would not come within three days, according to the instructions of the leaders and elders, all his property would be confiscated, and he himself would be separated from the assembly of those from the captivity.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-,-ὸς-ὰν-μὴ-έλθη-εις-τρεῖς-ημέρας-ως-η-βουλὴ-τῶν-αρχόντων-καὶ-τῶν-πρεσβυτέρων-,-αναθεματισθήσεται-πᾶσα-η-ύπαρξις-αυτοῦ-,-καὶ-αυτὸς-διασταλήσεται-απὸ-εκκλησίας-τῆς-αποικίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 So all the men of Judah and Benjamin gathered at Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth of the month; and all the people sat in the open square of the house of God, trembling because of this matter and because of heavy rain.
Подстрочный перевод:
Καὶ-συνήχθησαν-πάντες-άνδρες-Ιουδα-καὶ-Βενιαμιν-εις-Ιερουσαλημ-εις-τὰς-τρεῖς-ημέρας-,-οῦτος-ο-μὴν-ο-ένατος-·-εν-εικάδι-τοῦ-μηνὸς-εκάθισεν-πᾶς-ο-λαὸς-εν-πλατεία-οίκου-τοῦ-θεοῦ-απὸ-θορύβου-αυτῶν-περὶ-τοῦ-ρήματος-καὶ-απὸ-τοῦ-χειμῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have transgressed and have taken pagan wives, adding to the guilt of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Εσδρας-ο-ιερεὺς-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Υμεῖς-ησυνθετήκατε-καὶ-εκαθίσατε-γυναῖκας-αλλοτρίας-τοῦ-προσθεῖναι-επὶ-πλημμέλειαν-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Now therefore, make confession to the LORD God of your fathers, and do His will; separate yourselves from the peoples of the land, and from the pagan wives.”
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-δότε-αίνεσιν-κυρίω-τῶ-θεῶ-τῶν-πατέρων-υμῶν-καὶ-ποιήσατε-τὸ-αρεστὸν-ενώπιον-αυτοῦ-καὶ-διαστάλητε-απὸ-λαῶν-τῆς-γῆς-καὶ-απὸ-τῶν-γυναικῶν-τῶν-αλλοτρίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then all the assembly answered and said with a loud voice, “Yes! As you have said, so we must do.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθησαν-πᾶσα-η-εκκλησία-καὶ-εῖπαν-Μέγα-τοῦτο-τὸ-ρῆμά-σου-εφ᾿-ημᾶς-ποιῆσαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 But there are many people; it is the season for heavy rain, and we are not able to stand outside. Nor is this the work of one or two days, for there are many of us who have transgressed in this matter.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-ο-λαὸς-πολύς-,-καὶ-ο-καιρὸς-χειμερινός-,-καὶ-ουκ-έστιν-δύναμις-στῆναι-έξω-·-καὶ-τὸ-έργον-ουκ-εις-ημέραν-μίαν-καὶ-ουκ-εις-δύο-,-ότι-επληθύναμεν-τοῦ-αδικῆσαι-εν-τῶ-ρήματι-τούτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Please, let the leaders of our entire assembly stand; and let all those in our cities who have taken pagan wives come at appointed times, together with the elders and judges of their cities, until the fierce wrath of our God is turned away from us in this matter.”
Подстрочный перевод:
στήτωσαν-δὴ-οι-άρχοντες-ημῶν-τῆ-πάση-εκκλησία-,-καὶ-πάντες-οι-εν-πόλεσιν-ημῶν-,-ὸς-εκάθισεν-γυναῖκας-αλλοτρίας-,-ελθέτωσαν-εις-καιροὺς-απὸ-συνταγῶν-καὶ-μετ᾿-αυτῶν-πρεσβύτεροι-πόλεως-καὶ-πόλεως-καὶ-κριταὶ-τοῦ-αποστρέψαι-οργὴν-θυμοῦ-θεοῦ-ημῶν-εξ-ημῶν-περὶ-τοῦ-ρήματος-τούτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite gave them support.
Подстрочный перевод:
πλὴν-Ιωναθαν-υιὸς-Ασαηλ-καὶ-Ιαζια-υιὸς-Θεκουε-μετ᾿-εμοῦ-περὶ-τούτου-,-καὶ-Μεσουλαμ-καὶ-Σαβαθαι-ο-Λευίτης-βοηθῶν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then the descendants of the captivity did so. And Ezra the priest, with certain heads of the fathers’ households, were set apart by the fathers’ households, each of them by name; and they sat down on the first day of the tenth month to examine the matter.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-ούτως-υιοὶ-τῆς-αποικίας-.-καὶ-διεστάλησαν-Εσδρας-ο-ιερεὺς-καὶ-άνδρες-άρχοντες-πατριῶν-τῶ-οίκω-καὶ-πάντες-εν-ονόμασιν-,-ότι-επέστρεψαν-εν-ημέρα-μιᾶ-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-δεκάτου-εκζητῆσαι-τὸ-ρῆμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 By the first day of the first month they finished questioning all the men who had taken pagan wives.
Подстрочный перевод:
καὶ-ετέλεσαν-εν-πᾶσιν-ανδράσιν-,-οὶ-εκάθισαν-γυναῖκας-αλλοτρίας-,-έως-ημέρας-μιᾶς-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-πρώτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And among the sons of the priests who had taken pagan wives the following were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ευρέθησαν-απὸ-υιῶν-τῶν-ιερέων-οὶ-εκάθισαν-γυναῖκας-αλλοτρίας-·-απὸ-υιῶν-Ιησοῦ-υιοῦ-Ιωσεδεκ-καὶ-αδελφοὶ-αυτοῦ-Μαασηα-καὶ-Ελιεζερ-καὶ-Ιαριβ-καὶ-Γαδαλια-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And they gave their promise that they would put away their wives; and being guilty, they presented a ram of the flock as their trespass offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκαν-χεῖρα-αυτῶν-τοῦ-εξενέγκαι-γυναῖκας-αυτῶν-καὶ-πλημμελείας-κριὸν-εκ-προβάτων-περὶ-πλημμελήσεως-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Also of the sons of Immer: Hanani and Zebadiah;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Εμμηρ-Ανανι-καὶ-Ζαβδια-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ηραμ-Μασαια-καὶ-Ελια-καὶ-Σαμαια-καὶ-Ιιηλ-καὶ-Οζια-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad, and Elasah.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Φασουρ-Ελιωηναι-,-Μαασαια-καὶ-Ισμαηλ-καὶ-Ναθαναηλ-καὶ-Ιωζαβαδ-καὶ-Ηλασα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Also of the Levites: Jozabad, Shimei, Kelaiah (the same is Kelita), Pethahiah, Judah, and Eliezer.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-Λευιτῶν-·-Ιωζαβαδ-καὶ-Σαμου-καὶ-Κωλια-[-αυτὸς-Κωλιτας-]-καὶ-Φαθαια-καὶ-Ιοδομ-καὶ-Ελιεζερ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Also of the singers: Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-τῶν-αδόντων-Ελισαφ-·-καὶ-απὸ-τῶν-πυλωρῶν-Σελλημ-καὶ-Τελημ-καὶ-Ωδουε-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 And others of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, Jeziah, Malchiah, Mijamin, Eleazar, Malchijah, and Benaiah;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-Ισραηλ-·-απὸ-υιῶν-Φορος-Ραμια-καὶ-Ιαζια-καὶ-Μελχια-καὶ-Μεαμιν-καὶ-Ελεαζαρ-καὶ-Ασαβια-καὶ-Βαναια-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth, and Eliah;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ηλαμ-Μαθανια-καὶ-Ζαχαρια-καὶ-Ιαιηλ-καὶ-Αβδια-καὶ-Ιαριμωθ-καὶ-Ηλια-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 of the sons of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad, and Aziza;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ζαθουα-Ελιωηναι-,-Ελισουβ-,-Μαθανια-καὶ-Ιαρμωθ-καὶ-Ζαβαδ-καὶ-Οζιζα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai, and Athlai;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Βαβι-Ιωαναν-,-Ανανια-καὶ-Ζαβου-,-Οθαλι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Ramoth;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Βανουι-Μεσουλαμ-,-Μαλουχ-,-Αδαιας-,-Ιασουβ-καὶ-Σαλουια-καὶ-Ρημωθ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 of the sons of Pahath-Moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Φααθμωαβ-Εδενε-,-Χαληλ-,-Βαναια-,-Μασηα-,-Μαθανια-,-Βεσεληλ-καὶ-Βανουι-καὶ-Μανασση-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 of the sons of Harim: Eliezer, Ishijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon,
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ηραμ-Ελιεζερ-,-Ιεσσια-,-Μελχια-,-Σαμαια-,-Σεμεων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Benjamin, Malluch, and Shemariah;
Подстрочный перевод:
Βενιαμιν-,-Μαλουχ-,-Σαμαρια-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 of the sons of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, and Shimei;
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-υιῶν-Ησαμ-Μαθανι-,-Μαθαθα-,-Ζαβεδ-,-Ελιφαλεθ-,-Ιεραμι-,-Μανασση-,-Σεμει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 of the sons of Bani: Maadai, Amram, Uel,
Подстрочный перевод:
απὸ-υιῶν-Βανι-Μοοδι-,-Αμραμ-,-Ουηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Benaiah, Bedeiah, Cheluh,
Подстрочный перевод:
Βαναια-,-Βαδαια-,-Χελια-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Vaniah, Meremoth, Eliashib,
Подстрочный перевод:
Ουιεχωα-,-Ιεραμωθ-,-Ελιασιβ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Mattaniah, Mattenai, Jaasai,
Подстрочный перевод:
Μαθανια-,-Μαθαναι-,-καὶ-εποίησαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Bani, Binnui, Shimei,
Подстрочный перевод:
οι-υιοὶ-Βανουι-καὶ-οι-υιοὶ-Σεμει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Shelemiah, Nathan, Adaiah,
Подстрочный перевод:
καὶ-Σελεμια-καὶ-Ναθαν-καὶ-Αδαια-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 Machnadebai, Shashai, Sharai,
Подстрочный перевод:
Μαχναδαβου-,-Σεσι-,-Σαρου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 Azarel, Shelemiah, Shemariah,
Подстрочный перевод:
Εζερηλ-καὶ-Σελεμια-καὶ-Σαμαρια-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Shallum, Amariah, and Joseph;
Подстрочный перевод:
καὶ-Σαλουμ-,-Αμαρια-,-Ιωσηφ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 of the sons of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel, and Benaiah.
Подстрочный перевод:
απὸ-υιῶν-Ναβου-Ιιηλ-,-Μαθαθια-,-Σεδεμ-,-Ζαμβινα-,-Ιαδαι-καὶ-Ιωηλ-καὶ-Βαναια-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 All these had taken pagan wives, and some of them had wives by whom they had children.
Подстрочный перевод:
πάντες-οῦτοι-ελάβοσαν-γυναῖκας-αλλοτρίας-καὶ-εγέννησαν-εξ-αυτῶν-υιούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
10
chapter
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl