| 1 | A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth. |
|
Подстрочный перевод:
ΠροσευχὴΑμβακουμτοῦπροφήτουμετὰωδῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | O LORD, I have heard Your speech and was afraid; O LORD, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. |
|
Подстрочный перевод:
Κύριε,εισακήκοατὴνακοήνσουκαὶεφοβήθην,κατενόησατὰέργασουκαὶεξέστην.ενμέσωδύοζώωνγνωσθήση,εντῶεγγίζειντὰέτηεπιγνωσθήση,εντῶπαρεῖναιτὸνκαιρὸναναδειχθήση,εντῶταραχθῆναιτὴνψυχήνμουενοργῆελέουςμνησθήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise. |
|
Подстрочный перевод:
οθεὸςεκΘαιμανήξει,καὶοάγιοςεξόρουςκατασκίουδασέος.διάψαλμα.εκάλυψενουρανοὺςηαρετὴαυτοῦ,καὶαινέσεωςαυτοῦπλήρηςηγῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | His brightness was like the light; He had rays flashing from His hand, And there His power was hidden. |
|
Подстрочный перевод:
καὶφέγγοςαυτοῦωςφῶςέσται,κέραταενχερσὶναυτοῦ,καὶέθετοαγάπησινκραταιὰνισχύοςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Before Him went pestilence, And fever followed at His feet. |
|
Подстрочный перевод:
πρὸπροσώπουαυτοῦπορεύσεταιλόγος,καὶεξελεύσεται,ενπεδίλοιςοιπόδεςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | He stood and measured the earth; He looked and startled the nations. And the everlasting mountains were scattered, The perpetual hills bowed. His ways are everlasting. |
|
Подстрочный перевод:
έστη,καὶεσαλεύθηηγῆ·επέβλεψεν,καὶδιετάκηέθνη.διεθρύβητὰόρηβία,ετάκησανβουνοὶαιώνιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled. |
|
Подстрочный перевод:
πορείαςαιωνίαςαυτοῦαντὶκόπωνεῖδον·σκηνώματαΑιθιόπωνπτοηθήσονταικαὶαισκηναὶγῆςΜαδιαμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | O LORD, were You displeased with the rivers, Was Your anger against the rivers, Was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, Your chariots of salvation? |
|
Подстрочный перевод:
μὴενποταμοῖςωργίσθης,κύριε,ὴενποταμοῖςοθυμόςσου,ὴενθαλάσσητὸόρμημάσου;ότιεπιβήσηεπὶτοὺςίππουςσου,καὶηιππασίασουσωτηρία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Your bow was made quite ready; Oaths were sworn over Your arrows. Selah You divided the earth with rivers. |
|
Подстрочный перевод:
εντείνωνεντενεῖςτὸτόξονσουεπὶτὰσκῆπτρα,λέγεικύριος.διάψαλμα.ποταμῶνραγήσεταιγῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | The mountains saw You and trembled; The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, And lifted its hands on high. |
|
Подстрочный перевод:
όψονταίσεκαὶωδινήσουσινλαοί,σκορπίζωνύδαταπορείαςαυτοῦ·έδωκενηάβυσσοςφωνὴναυτῆς,ύψοςφαντασίαςαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | The sun and moon stood still in their habitation; At the light of Your arrows they went, At the shining of Your glittering spear. |
|
Подстрочный перевод:
επήρθηοήλιος,καὶησελήνηέστηεντῆτάξειαυτῆς·ειςφῶςβολίδεςσουπορεύσονται,ειςφέγγοςαστραπῆςόπλωνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | You marched through the land in indignation; You trampled the nations in anger. |
|
Подстрочный перевод:
εναπειλῆολιγώσειςγῆνκαὶενθυμῶκατάξειςέθνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. Selah |
|
Подстрочный перевод:
εξῆλθεςειςσωτηρίανλαοῦσουτοῦσῶσαιτοὺςχριστούςσου·έβαλεςειςκεφαλὰςανόμωνθάνατον,εξήγειραςδεσμοὺςέωςτραχήλου.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | You thrust through with his own arrows The head of his villages. They came out like a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was like feasting on the poor in secret. |
|
Подстрочный перевод:
διέκοψαςενεκστάσεικεφαλὰςδυναστῶν,σεισθήσονταιεναυτῆ·διανοίξουσινχαλινοὺςαυτῶνωςέσθωνπτωχὸςλάθρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | You walked through the sea with Your horses, Through the heap of great waters. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπεβίβασαςειςθάλασσαντοὺςίππουςσουταράσσονταςύδωρπολύ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops. |
|
Подстрочный перевод:
εφυλαξάμην,καὶεπτοήθηηκοιλίαμουαπὸφωνῆςπροσευχῆςχειλέωνμου,καὶεισῆλθεντρόμοςειςτὰοστᾶμου,καὶυποκάτωθένμουεταράχθηηέξιςμου.αναπαύσομαιενημέραθλίψεωςτοῦαναβῆναιειςλαὸνπαροικίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls— |
|
Подстрочный перевод:
διότισυκῆουκαρποφορήσει,καὶουκέσταιγενήματαενταῖςαμπέλοις·ψεύσεταιέργονελαίας,καὶτὰπεδίαουποιήσειβρῶσιν·εξέλιποναπὸβρώσεωςπρόβατα,καὶουχυπάρχουσινβόεςεπὶφάτναις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. |
|
Подстрочный перевод:
εγὼδὲεντῶκυρίωαγαλλιάσομαι,χαρήσομαιεπὶτῶθεῶτῶσωτῆρίμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | The LORD God is my strength; He will make my feet like deer’s feet, And He will make me walk on my high hills. To the Chief Musician. With my stringed instruments. |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςοθεὸςδύναμίςμουκαὶτάξειτοὺςπόδαςμουειςσυντέλειαν·επὶτὰυψηλὰεπιβιβᾶμετοῦνικῆσαιεντῆωδῆαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|