The Book of AMOS

Chapters
This text is available in other languages:
1 The words of Amos, who was among the sheepbreeders of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
Подстрочный перевод:
Λόγοι-Αμως-,-οὶ-εγένοντο-εν-νακκαριμ-εκ-Θεκουε-,-οὺς-εῖδεν-υπὲρ-Ιερουσαλημ-εν-ημέραις-Οζιου-βασιλέως-Ιουδα-καὶ-εν-ημέραις-Ιεροβοαμ-τοῦ-Ιωας-βασιλέως-Ισραηλ-πρὸ-δύο-ετῶν-τοῦ-σεισμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And he said: “The LORD roars from Zion, And utters His voice from Jerusalem; The pastures of the shepherds mourn, And the top of Carmel withers.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Κύριος-εκ-Σιων-εφθέγξατο-καὶ-εξ-Ιερουσαλημ-έδωκεν-φωνὴν-αυτοῦ-,-καὶ-επένθησαν-αι-νομαὶ-τῶν-ποιμένων-,-καὶ-εξηράνθη-η-κορυφὴ-τοῦ-Καρμήλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Thus says the LORD: “For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment, Because they have threshed Gilead with implements of iron.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Δαμασκοῦ-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτόν-,-ανθ᾿-ῶν-έπριζον-πρίοσιν-σιδηροῖς-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-τῶν-εν-Γαλααδ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-εις-τὸν-οῖκον-Αζαηλ-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-υιοῦ-Αδερ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the Valley of Aven, And the one who holds the scepter from Beth Eden. The people of Syria shall go captive to Kir,” Says the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-συντρίψω-μοχλοὺς-Δαμασκοῦ-καὶ-εξολεθρεύσω-κατοικοῦντας-εκ-πεδίου-Ων-καὶ-κατακόψω-φυλὴν-εξ-ανδρῶν-Χαρραν-,-καὶ-αιχμαλωτευθήσεται-λαὸς-Συρίας-επίκλητος-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Thus says the LORD: “For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away its punishment, Because they took captive the whole captivity To deliver them up to Edom.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Γάζης-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτούς-,-ένεκεν-τοῦ-αιχμαλωτεῦσαι-αυτοὺς-αιχμαλωσίαν-τοῦ-Σαλωμων-τοῦ-συγκλεῖσαι-εις-τὴν-Ιδουμαίαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Γάζης-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 I will cut off the inhabitant from Ashdod, And the one who holds the scepter from Ashkelon; I will turn My hand against Ekron, And the remnant of the Philistines shall perish,” Says the Lord GOD.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξολεθρεύσω-κατοικοῦντας-εξ-Αζώτου-,-καὶ-εξαρθήσεται-φυλὴ-εξ-Ασκαλῶνος-,-καὶ-επάξω-τὴν-χεῖρά-μου-επὶ-Ακκαρων-,-καὶ-απολοῦνται-οι-κατάλοιποι-τῶν-αλλοφύλων-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Thus says the LORD: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment, Because they delivered up the whole captivity to Edom, And did not remember the covenant of brotherhood.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Τύρου-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτήν-,-ανθ᾿-ῶν-συνέκλεισαν-αιχμαλωσίαν-τοῦ-Σαλωμων-εις-τὴν-Ιδουμαίαν-καὶ-ουκ-εμνήσθησαν-διαθήκης-αδελφῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 But I will send a fire upon the wall of Tyre, Which shall devour its palaces.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Τύρου-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Thus says the LORD: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment, Because he pursued his brother with the sword, And cast off all pity; His anger tore perpetually, And he kept his wrath forever.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-τῆς-Ιδουμαίας-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτούς-,-ένεκα-τοῦ-διῶξαι-αυτοὺς-εν-ρομφαία-τὸν-αδελφὸν-αυτοῦ-καὶ-ελυμήνατο-μήτραν-επὶ-γῆς-καὶ-ήρπασεν-εις-μαρτύριον-φρίκην-αυτοῦ-καὶ-τὸ-όρμημα-αυτοῦ-εφύλαξεν-εις-νεῖκος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 But I will send a fire upon Teman, Which shall devour the palaces of Bozrah.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-εις-Θαιμαν-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-τειχέων-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Thus says the LORD: “For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment, Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-υιῶν-Αμμων-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτόν-,-ανθ᾿-ῶν-ανέσχιζον-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-τῶν-Γαλααδιτῶν-,-όπως-εμπλατύνωσιν-τὰ-όρια-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, And it shall devour its palaces, Amid shouting in the day of battle, And a tempest in the day of the whirlwind.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανάψω-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Ραββα-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-μετὰ-κραυγῆς-εν-ημέρα-πολέμου-,-καὶ-σεισθήσεται-εν-ημέρα-συντελείας-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Their king shall go into captivity, He and his princes together,” Says the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-πορεύσονται-οι-βασιλεῖς-αυτῆς-εν-αιχμαλωσία-,-οι-ιερεῖς-αυτῶν-καὶ-οι-άρχοντες-αυτῶν-επὶ-τὸ-αυτό-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl