| 1 | In the seventh month, on the twenty-first of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying: |
|
Подстрочный перевод:
ΤῶεβδόμωμηνὶμιᾶκαὶεικάδιτοῦμηνὸςελάλησενκύριοςενχειρὶΑγγαιουτοῦπροφήτουλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | “Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying: |
|
Подстрочный перевод:
ΕιπὸνδὴπρὸςΖοροβαβελτὸντοῦΣαλαθιηλεκφυλῆςΙουδακαὶπρὸςΙησοῦντὸντοῦΙωσεδεκτὸνιερέατὸνμέγανκαὶπρὸςπάνταςτοὺςκαταλοίπουςτοῦλαοῦλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | ‘Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? In comparison with it, is this not in your eyes as nothing? |
|
Подстрочный перевод:
Τίςεξυμῶνὸςεῖδεντὸνοῖκοντοῦτονεντῆδόξηαυτοῦτῆέμπροσθεν;καὶπῶςυμεῖςβλέπετεαυτὸννῦν;καθὼςουχυπάρχονταενώπιονυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Yet now be strong, Zerubbabel,’ says the LORD; ‘and be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land,’ says the LORD, ‘and work; for I am with you,’ says the LORD of hosts. |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦνκατίσχυε,Ζοροβαβελ,λέγεικύριος,καὶκατίσχυε,ΙησοῦοτοῦΙωσεδεκοιερεὺςομέγας,καὶκατισχυέτωπᾶςολαὸςτῆςγῆς,λέγεικύριος,καὶποιεῖτε·διότιμεθ᾿υμῶνεγώειμι,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | ‘According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you; do not fear!’ |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸπνεῦμάμουεφέστηκενενμέσωυμῶν·θαρσεῖτε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | “For thus says the LORD of hosts: ‘Once more (it is a little while) I will shake heaven and earth, the sea and dry land; |
|
Подстрочный перевод:
διότιτάδελέγεικύριοςπαντοκράτωρΈτιάπαξεγὼσείσωτὸνουρανὸνκαὶτὴνγῆνκαὶτὴνθάλασσανκαὶτὴνξηράν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | and I will shake all nations, and they shall come to the Desire of All Nations, and I will fill this temple with glory,’ says the LORD of hosts. |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυσσείσωπάντατὰέθνη,καὶήξειτὰεκλεκτὰπάντωντῶνεθνῶν,καὶπλήσωτὸνοῖκοντοῦτονδόξης,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | ‘The silver is Mine, and the gold is Mine,’ says the LORD of hosts. |
|
Подстрочный перевод:
εμὸντὸαργύριονκαὶεμὸντὸχρυσίον,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ‘The glory of this latter temple shall be greater than the former,’ says the LORD of hosts. ‘And in this place I will give peace,’ says the LORD of hosts.” |
|
Подстрочный перевод:
διότιμεγάληέσταιηδόξατοῦοίκουτούτουηεσχάτηυπὲρτὴνπρώτην,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ·καὶεντῶτόπωτούτωδώσωειρήνην,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ,καὶειρήνηνψυχῆςειςπεριποίησινπαντὶτῶκτίζοντιτοῦαναστῆσαιτὸνναὸντοῦτον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying, |
|
Подстрочный перевод:
ΤετράδικαὶεικάδιτοῦενάτουμηνὸςέτουςδευτέρουεπὶΔαρείουεγένετολόγοςκυρίουπρὸςΑγγαιοντὸνπροφήτηνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | “Thus says the LORD of hosts: ‘Now, ask the priests concerning the law, saying, |
|
Подстрочный перевод:
ΤάδελέγεικύριοςπαντοκράτωρΕπερώτησοντοὺςιερεῖςνόμονλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | “If one carries holy meat in the fold of his garment, and with the edge he touches bread or stew, wine or oil, or any food, will it become holy?” ’ ” Then the priests answered and said, “No.” |
|
Подстрочный перевод:
Εὰνλάβηάνθρωποςκρέαςάγιονεντῶάκρωτοῦιματίουαυτοῦκαὶάψηταιτὸάκροντοῦιματίουαυτοῦάρτουὴεψέματοςὴοίνουὴελαίουὴπαντὸςβρώματος,ειαγιασθήσεται;καὶαπεκρίθησανοιιερεῖςκαὶεῖπανΟύ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | And Haggai said, “If one who is unclean because of a dead body touches any of these, will it be unclean?” So the priests answered and said, “It shall be unclean.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΑγγαιοςΕὰνάψηταιμεμιαμμένοςεπὶψυχῆαπὸπαντὸςτούτων,ειμιανθήσεται;καὶαπεκρίθησανοιιερεῖςκαὶεῖπανΜιανθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Then Haggai answered and said, “ ‘So is this people, and so is this nation before Me,’ says the LORD, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπεκρίθηΑγγαιοςκαὶεῖπενΟύτωςολαὸςοῦτοςκαὶούτωςτὸέθνοςτοῦτοενώπιονεμοῦ,λέγεικύριος,καὶούτωςπάντατὰέργατῶνχειρῶναυτῶν,καὶὸςεὰνεγγίσηεκεῖ,μιανθήσεταιένεκεντῶνλημμάτωναυτῶντῶνορθρινῶν,οδυνηθήσονταιαπὸπροσώπουπόνωναυτῶν·καὶεμισεῖτεενπύλαιςελέγχοντας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | ‘And now, carefully consider from this day forward: from before stone was laid upon stone in the temple of the LORD— |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦνθέσθεδὴειςτὰςκαρδίαςυμῶναπὸτῆςημέραςταύτηςκαὶυπεράνωπρὸτοῦθεῖναιλίθονεπὶλίθονεντῶναῶκυρίου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty. |
|
Подстрочный перевод:
τίνεςῆτε·ότεενεβάλλετεειςκυψέληνκριθῆςείκοσισάτα,καὶεγένετοκριθῆςδέκασάτα·καὶεισεπορεύεσθεειςτὸυπολήνιονεξαντλῆσαιπεντήκονταμετρητάς,καὶεγένοντοείκοσι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,’ says the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
επάταξαυμᾶςεναφορίακαὶενανεμοφθορίακαὶενχαλάζηπάντατὰέργατῶνχειρῶνυμῶν,καὶουκεπεστρέψατεπρόςμε,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | ‘Consider now from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundation of the LORD’s temple was laid—consider it: |
|
Подстрочный перевод:
υποτάξατεδὴτὰςκαρδίαςυμῶναπὸτῆςημέραςταύτηςκαὶεπέκεινα·απὸτῆςτετράδοςκαὶεικάδοςτοῦενάτουμηνὸςκαὶαπὸτῆςημέρας,ῆςεθεμελιώθηοναὸςκυρίου,θέσθεενταῖςκαρδίαιςυμῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
ειέτιεπιγνωσθήσεταιεπὶτῆςάλωκαὶειέτιηάμπελοςκαὶησυκῆκαὶηρόακαὶτὰξύλατῆςελαίαςτὰουφέροντακαρπόν,απὸτῆςημέραςταύτηςευλογήσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | And again the word of the LORD came to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying, |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεγένετολόγοςκυρίουεκδευτέρουπρὸςΑγγαιοντὸνπροφήτηντετράδικαὶεικάδιτοῦμηνὸςλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | “Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying: ‘I will shake heaven and earth. |
|
Подстрочный перевод:
ΕιπὸνπρὸςΖοροβαβελτὸντοῦΣαλαθιηλεκφυλῆςΙουδαλέγωνΕγὼσείωτὸνουρανὸνκαὶτὴνγῆνκαὶτὴνθάλασσανκαὶτὴνξηρὰν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | I will overthrow the throne of kingdoms; I will destroy the strength of the Gentile kingdoms. I will overthrow the chariots And those who ride in them; The horses and their riders shall come down, Every one by the sword of his brother. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκαταστρέψωθρόνουςβασιλέωνκαὶολεθρεύσωδύναμινβασιλέωντῶνεθνῶνκαὶκαταστρέψωάρματακαὶαναβάτας,καὶκαταβήσονταιίπποικαὶαναβάταιαυτῶνέκαστοςενρομφαίαπρὸςτὸναδελφὸναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | ‘In that day,’ says the LORD of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel My servant, the son of Shealtiel,’ says the LORD, ‘and will make you like a signet ring; for I have chosen you,’ says the LORD of hosts.” |
|
Подстрочный перевод:
εντῆημέραεκείνη,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ,λήμψομαίσεΖοροβαβελτὸντοῦΣαλαθιηλτὸνδοῦλόνμου,λέγεικύριος,καὶθήσομαίσεωςσφραγῖδα,διότισὲηρέτισα,λέγεικύριοςπαντοκράτωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|