This text is available in other languages:
1 In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
Подстрочный перевод:
Εν-τῶ-δευτέρω-έτει-επὶ-Δαρείου-τοῦ-βασιλέως-εν-τῶ-μηνὶ-τῶ-έκτω-μιᾶ-τοῦ-μηνὸς-εγένετο-λόγος-κύριου-εν-χειρὶ-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-λέγων-Ειπὸν-δὴ-πρὸς-Ζοροβαβελ-τὸν-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-καὶ-πρὸς-Ιησοῦν-τὸν-τοῦ-Ιωσεδεκ-τὸν-ιερέα-τὸν-μέγαν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Thus speaks the LORD of hosts, saying: ‘This people says, “The time has not come, the time that the LORD’s house should be built.” ’ ”
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-λέγων-Ο-λαὸς-οῦτος-λέγουσιν-Ουχ-ήκει-ο-καιρὸς-τοῦ-οικοδομῆσαι-τὸν-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Then the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-εν-χειρὶ-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses, and this temple to lie in ruins?”
Подстрочный перевод:
Ει-καιρὸς-υμῖν-μέν-εστιν-τοῦ-οικεῖν-εν-οίκοις-υμῶν-κοιλοστάθμοις-,-ο-δὲ-οῖκος-οῦτος-εξηρήμωται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Now therefore, thus says the LORD of hosts: “Consider your ways!
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Τάξατε-δὴ-τὰς-καρδίας-υμῶν-εις-τὰς-οδοὺς-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 “You have sown much, and bring in little; You eat, but do not have enough; You drink, but you are not filled with drink; You clothe yourselves, but no one is warm; And he who earns wages, Earns wages to put into a bag with holes.”
Подстрочный перевод:
εσπείρατε-πολλὰ-καὶ-εισηνέγκατε-ολίγα-,-εφάγετε-καὶ-ουκ-εις-πλησμονήν-,-επίετε-καὶ-ουκ-εις-μέθην-,-περιεβάλεσθε-καὶ-ουκ-εθερμάνθητε-εν-αυτοῖς-,-καὶ-ο-τοὺς-μισθοὺς-συνάγων-συνήγαγεν-εις-δεσμὸν-τετρυπημένον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Thus says the LORD of hosts: “Consider your ways!
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Θέσθε-τὰς-καρδίας-υμῶν-εις-τὰς-οδοὺς-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Go up to the mountains and bring wood and build the temple, that I may take pleasure in it and be glorified,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
ανάβητε-επὶ-τὸ-όρος-καὶ-κόψατε-ξύλα-καὶ-οικοδομήσατε-τὸν-οῖκον-,-καὶ-ευδοκήσω-εν-αυτῶ-καὶ-ενδοξασθήσομαι-,-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 You looked for much, but indeed it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?” says the LORD of hosts. “Because of My house that is in ruins, while every one of you runs to his own house.
Подстрочный перевод:
επεβλέψατε-εις-πολλά-,-καὶ-εγένετο-ολίγα-·-καὶ-εισηνέχθη-εις-τὸν-οῖκον-,-καὶ-εξεφύσησα-αυτά-.-διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-Ανθ-ῶν-ο-οῖκός-μού-εστιν-έρημος-,-υμεῖς-δὲ-διώκετε-έκαστος-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Therefore the heavens above you withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ανέξει-ο-ουρανὸς-απὸ-δρόσου-,-καὶ-η-γῆ-υποστελεῖται-τὰ-εκφόρια-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For I called for a drought on the land and the mountains, on the grain and the new wine and the oil, on whatever the ground brings forth, on men and livestock, and on all the labor of your hands.”
Подстрочный перевод:
καὶ-επάξω-ρομφαίαν-επὶ-τὴν-γῆν-καὶ-επὶ-τὰ-όρη-καὶ-επὶ-τὸν-σῖτον-καὶ-επὶ-τὸν-οῖνον-καὶ-επὶ-τὸ-έλαιον-καὶ-όσα-εκφέρει-η-γῆ-καὶ-επὶ-τοὺς-ανθρώπους-καὶ-επὶ-τὰ-κτήνη-καὶ-επὶ-πάντας-τοὺς-πόνους-τῶν-χειρῶν-αυτῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him; and the people feared the presence of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Ζοροβαβελ-ο-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-καὶ-Ιησοῦς-ο-τοῦ-Ιωσεδεκ-ο-ιερεὺς-ο-μέγας-καὶ-πάντες-οι-κατάλοιποι-τοῦ-λαοῦ-τῆς-φωνῆς-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-αυτῶν-καὶ-τῶν-λόγων-Αγγαιου-τοῦ-προφήτου-,-καθότι-εξαπέστειλεν-αυτὸν-κύριος-ο-θεὸς-αυτῶν-πρὸς-αυτούς-,-καὶ-εφοβήθη-ο-λαὸς-απὸ-προσώπου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then Haggai, the LORD’s messenger, spoke the LORD’s message to the people, saying, “I am with you, says the LORD.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αγγαιος-ο-άγγελος-κυρίου-τῶ-λαῶ-Εγώ-ειμι-μεθ᾿-υμῶν-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήγειρεν-κύριος-τὸ-πνεῦμα-Ζοροβαβελ-τοῦ-Σαλαθιηλ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-καὶ-τὸ-πνεῦμα-Ιησοῦ-τοῦ-Ιωσεδεκ-τοῦ-ιερέως-τοῦ-μεγάλου-καὶ-τὸ-πνεῦμα-τῶν-καταλοίπων-παντὸς-τοῦ-λαοῦ-,-καὶ-εισῆλθον-καὶ-εποίουν-έργα-εν-τῶ-οίκω-κυρίου-παντοκράτορος-θεοῦ-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 on the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of King Darius.
Подстрочный перевод:
τῆ-τετράδι-καὶ-εικάδι-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-έκτου-τῶ-δευτέρω-έτει-επὶ-Δαρείου-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl