This text is available in other languages:
1 In the thirty-sixth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel came up against Judah and built Ramah, that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-ογδόω-καὶ-τριακοστῶ-έτει-τῆς-βασιλείας-Ασα-ανέβη-Βαασα-βασιλεὺς-Ισραηλ-επὶ-Ιουδαν-καὶ-ωκοδόμησεν-τὴν-Ραμα-τοῦ-μὴ-δοῦναι-έξοδον-καὶ-είσοδον-τῶ-Ασα-βασιλεῖ-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then Asa brought silver and gold from the treasuries of the house of the LORD and of the king’s house, and sent to Ben-Hadad king of Syria, who dwelt in Damascus, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Ασα-χρυσίον-καὶ-αργύριον-εκ-θησαυρῶν-οίκου-κυρίου-καὶ-οίκου-τοῦ-βασιλέως-καὶ-απέστειλεν-πρὸς-τὸν-υιὸν-τοῦ-Αδερ-βασιλέως-Συρίας-τὸν-κατοικοῦντα-εν-Δαμασκῶ-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Let there be a treaty between you and me, as there was between my father and your father. See, I have sent you silver and gold; come, break your treaty with Baasha king of Israel, so that he will withdraw from me.”
Подстрочный перевод:
Διάθου-διαθήκην-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-σοῦ-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-πατρός-μου-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-πατρός-σου-·-ιδοὺ-απέσταλκά-σοι-χρυσίον-καὶ-αργύριον-,-δεῦρο-καὶ-διασκέδασον-απ᾿-εμοῦ-τὸν-Βαασα-βασιλέα-Ισραηλ-καὶ-απελθέτω-απ᾿-εμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So Ben-Hadad heeded King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel. They attacked Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storage cities of Naphtali.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-υιὸς-Αδερ-τοῦ-βασιλέως-Ασα-καὶ-απέστειλεν-τοὺς-άρχοντας-τῆς-δυνάμεως-αυτοῦ-επὶ-τὰς-πόλεις-Ισραηλ-καὶ-επάταξεν-τὴν-Ιων-καὶ-τὴν-Δαν-καὶ-τὴν-Αβελμαιν-καὶ-πάσας-τὰς-περιχώρους-Νεφθαλι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῶ-ακοῦσαι-Βαασα-απέλιπεν-τοῦ-μηκέτι-οικοδομεῖν-τὴν-Ραμα-καὶ-κατέπαυσεν-τὸ-έργον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then King Asa took all Judah, and they carried away the stones and timber of Ramah, which Baasha had used for building; and with them he built Geba and Mizpah.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ασα-ο-βασιλεὺς-έλαβεν-πάντα-τὸν-Ιουδαν-καὶ-έλαβεν-τοὺς-λίθους-τῆς-Ραμα-καὶ-τὰ-ξύλα-αυτῆς-,-ὰ-ωκοδόμησεν-Βαασα-,-καὶ-ωκοδόμησεν-εν-αυτοῖς-τὴν-Γαβαε-καὶ-τὴν-Μασφα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him: “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-ῆλθεν-Ανανι-ο-προφήτης-πρὸς-Ασα-βασιλέα-Ιουδα-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Εν-τῶ-πεποιθέναι-σε-επὶ-βασιλέα-Συρίας-καὶ-μὴ-πεποιθέναι-σε-επὶ-κύριον-θεόν-σου-,-διὰ-τοῦτο-εσώθη-δύναμις-Συρίας-απὸ-τῆς-χειρός-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Were the Ethiopians and the Lubim not a huge army with very many chariots and horsemen? Yet, because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.
Подстрочный перевод:
ουχ-οι-Αιθίοπες-καὶ-Λίβυες-ῆσαν-εις-δύναμιν-πολλὴν-εις-θάρσος-,-εις-ιππεῖς-εις-πλῆθος-σφόδρα-;-καὶ-εν-τῶ-πεποιθέναι-σε-επὶ-κύριον-παρέδωκεν-εις-τὰς-χεῖράς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong on behalf of those whose heart is loyal to Him. In this you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.”
Подстрочный перевод:
ότι-οι-οφθαλμοὶ-κυρίου-επιβλέπουσιν-εν-πάση-τῆ-γῆ-κατισχῦσαι-εν-πάση-καρδία-πλήρει-πρὸς-αυτόν-.-ηγνόηκας-επὶ-τούτω-·-απὸ-τοῦ-νῦν-έσται-μετὰ-σοῦ-πόλεμος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then Asa was angry with the seer, and put him in prison, for he was enraged at him because of this. And Asa oppressed some of the people at that time.
Подстрочный перевод:
καὶ-εθυμώθη-Ασα-τῶ-προφήτη-καὶ-παρέθετο-αυτὸν-εις-φυλακήν-,-ότι-ωργίσθη-επὶ-τούτω-·-καὶ-ελυμήνατο-Ασα-εν-τῶ-λαῶ-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Note that the acts of Asa, first and last, are indeed written in the book of the kings of Judah and Israel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ιδοὺ-οι-λόγοι-Ασα-οι-πρῶτοι-καὶ-οι-έσχατοι-γεγραμμένοι-εν-βιβλίω-βασιλέων-Ιουδα-καὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And in the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his malady was severe; yet in his disease he did not seek the LORD, but the physicians.
Подстрочный перевод:
καὶ-εμαλακίσθη-Ασα-εν-τῶ-ενάτω-καὶ-τριακοστῶ-έτει-τῆς-βασιλείας-αυτοῦ-τοὺς-πόδας-,-έως-σφόδρα-εμαλακίσθη-·-καὶ-εν-τῆ-μαλακία-αυτοῦ-ουκ-εζήτησεν-κύριον-,-αλλὰ-τοὺς-ιατρούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 So Asa rested with his fathers; he died in the forty-first year of his reign.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Ασα-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετελεύτησεν-εν-τῶ-ενάτω-καὶ-τριακοστῶ-έτει-τῆς-βασιλείας-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 They buried him in his own tomb, which he had made for himself in the City of David; and they laid him in the bed which was filled with spices and various ingredients prepared in a mixture of ointments. They made a very great burning for him.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθαψαν-αυτὸν-εν-τῶ-μνήματι-,-ῶ-ώρυξεν-εαυτῶ-εν-πόλει-Δαυιδ-,-καὶ-εκοίμισαν-αυτὸν-επὶ-τῆς-κλίνης-καὶ-έπλησαν-αρωμάτων-καὶ-γένη-μύρων-μυρεψῶν-καὶ-εποίησαν-αυτῶ-εκφορὰν-μεγάλην-έως-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
16
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl