This text is available in other languages:
1 But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
Подстрочный перевод:
Περὶ-δὲ-τῶν-χρόνων-καὶ-τῶν-καιρῶν-,-αδελφοί-,-ου-χρείαν-έχετε-υμῖν-γράφεσθαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-γὰρ-ακριβῶς-οίδατε-ότι-ημέρα-κυρίου-ως-κλέπτης-εν-νυκτὶ-ούτως-έρχεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
Подстрочный перевод:
όταν-λέγωσιν-,-Ειρήνη-καὶ-ασφάλεια-,-τότε-αιφνίδιος-αυτοῖς-εφίσταται-όλεθρος-ώσπερ-η-ωδὶν-τῆ-εν-γαστρὶ-εχούση-,-καὶ-ου-μὴ-εκφύγωσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
Подстрочный перевод:
υμεῖς-δέ-,-αδελφοί-,-ουκ-εστὲ-εν-σκότει-,-ίνα-η-ημέρα-υμᾶς-ως-κλέπτης-καταλάβη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
Подстрочный перевод:
πάντες-γὰρ-υμεῖς-υιοὶ-φωτός-εστε-καὶ-υιοὶ-ημέρας-.-ουκ-εσμὲν-νυκτὸς-ουδὲ-σκότους-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
Подстрочный перевод:
άρα-οῦν-μὴ-καθεύδωμεν-ως-οι-λοιποί-,-αλλὰ-γρηγορῶμεν-καὶ-νήφωμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
Подстрочный перевод:
οι-γὰρ-καθεύδοντες-νυκτὸς-καθεύδουσιν-,-καὶ-οι-μεθυσκόμενοι-νυκτὸς-μεθύουσιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
Подстрочный перевод:
ημεῖς-δὲ-ημέρας-όντες-νήφωμεν-,-ενδυσάμενοι-θώρακα-πίστεως-καὶ-αγάπης-καὶ-περικεφαλαίαν-ελπίδα-σωτηρίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Подстрочный перевод:
ότι-ουκ-έθετο-ημᾶς-ο-θεὸς-εις-οργὴν-αλλὰ-εις-περιποίησιν-σωτηρίας-διὰ-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-Χριστοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
Подстрочный перевод:
τοῦ-αποθανόντος-υπὲρ-ημῶν-ίνα-είτε-γρηγορῶμεν-είτε-καθεύδωμεν-άμα-σὺν-αυτῶ-ζήσωμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
Подстрочный перевод:
Διὸ-παρακαλεῖτε-αλλήλους-καὶ-οικοδομεῖτε-εῖς-τὸν-ένα-,-καθὼς-καὶ-ποιεῖτε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
Подстрочный перевод:
Ερωτῶμεν-δὲ-υμᾶς-,-αδελφοί-,-ειδέναι-τοὺς-κοπιῶντας-εν-υμῖν-καὶ-προισταμένους-υμῶν-εν-κυρίω-καὶ-νουθετοῦντας-υμᾶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηγεῖσθαι-αυτοὺς-υπερεκπερισσοῦ-εν-αγάπη-διὰ-τὸ-έργον-αυτῶν-.-ειρηνεύετε-εν-εαυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
Подстрочный перевод:
παρακαλοῦμεν-δὲ-υμᾶς-,-αδελφοί-,-νουθετεῖτε-τοὺς-ατάκτους-,-παραμυθεῖσθε-τοὺς-ολιγοψύχους-,-αντέχεσθε-τῶν-ασθενῶν-,-μακροθυμεῖτε-πρὸς-πάντας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
Подстрочный перевод:
ορᾶτε-μή-τις-κακὸν-αντὶ-κακοῦ-τινι-αποδῶ-,-αλλὰ-πάντοτε-τὸ-αγαθὸν-διώκετε-εις-αλλήλους-καὶ-εις-πάντας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Rejoice always,
Подстрочный перевод:
Πάντοτε-χαίρετε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 pray without ceasing,
Подстрочный перевод:
αδιαλείπτως-προσεύχεσθε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
Подстрочный перевод:
εν-παντὶ-ευχαριστεῖτε-·-τοῦτο-γὰρ-θέλημα-θεοῦ-εν-Χριστῶ-Ιησοῦ-εις-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Do not quench the Spirit.
Подстрочный перевод:
τὸ-πνεῦμα-μὴ-σβέννυτε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Do not despise prophecies.
Подстрочный перевод:
προφητείας-μὴ-εξουθενεῖτε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Test all things; hold fast what is good.
Подстрочный перевод:
πάντα-δὲ-δοκιμάζετε-,-τὸ-καλὸν-κατέχετε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Abstain from every form of evil.
Подстрочный перевод:
απὸ-παντὸς-είδους-πονηροῦ-απέχεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Подстрочный перевод:
Αυτὸς-δὲ-ο-θεὸς-τῆς-ειρήνης-αγιάσαι-υμᾶς-ολοτελεῖς-,-καὶ-ολόκληρον-υμῶν-τὸ-πνεῦμα-καὶ-η-ψυχὴ-καὶ-τὸ-σῶμα-αμέμπτως-εν-τῆ-παρουσία-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-Χριστοῦ-τηρηθείη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 He who calls you is faithful, who also will do it.
Подстрочный перевод:
πιστὸς-ο-καλῶν-υμᾶς-,-ὸς-καὶ-ποιήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Brethren, pray for us.
Подстрочный перевод:
Αδελφοί-,-προσεύχεσθε-καὶ-περὶ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
Подстрочный перевод:
Ασπάσασθε-τοὺς-αδελφοὺς-πάντας-εν-φιλήματι-αγίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
Подстрочный перевод:
Ενορκίζω-υμᾶς-τὸν-κύριον-αναγνωσθῆναι-τὴν-επιστολὴν-πᾶσιν-τοῖς-αδελφοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Подстрочный перевод:
Η-χάρις-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-Χριστοῦ-μεθ᾿-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
5
chapter
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl