| 1 | Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him. |
|
Подстрочный перевод:
ΠᾶςοπιστεύωνότιΙησοῦςεστινοΧριστὸςεκτοῦθεοῦγεγέννηται,καὶπᾶςοαγαπῶντὸνγεννήσαντααγαπᾶ[καὶ]τὸνγεγεννημένονεξαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments. |
|
Подстрочный перевод:
εντούτωγινώσκομενότιαγαπῶμεντὰτέκνατοῦθεοῦ,όταντὸνθεὸναγαπῶμενκαὶτὰςεντολὰςαυτοῦποιῶμεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome. |
|
Подстрочный перевод:
αύτηγάρεστινηαγάπητοῦθεοῦ,ίνατὰςεντολὰςαυτοῦτηρῶμεν·καὶαιεντολαὶαυτοῦβαρεῖαιουκεισίν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. |
|
Подстрочный перевод:
ότιπᾶντὸγεγεννημένονεκτοῦθεοῦνικᾶτὸνκόσμον·καὶαύτηεστὶνηνίκηηνικήσασατὸνκόσμον,ηπίστιςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? |
|
Подстрочный перевод:
τίς[δέ]εστινονικῶντὸνκόσμονειμὴοπιστεύωνότιΙησοῦςεστινουιὸςτοῦθεοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | This is He who came by water and blood—Jesus Christ; not only by water, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth. |
|
Подстрочный перевод:
Οῦτόςεστινοελθὼνδι᾿ύδατοςκαὶαίματος,ΙησοῦςΧριστός·ουκεντῶύδατιμόνοναλλ᾿εντῶύδατικαὶεντῶαίματι·καὶτὸπνεῦμάεστιντὸμαρτυροῦν,ότιτὸπνεῦμάεστινηαλήθεια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. |
|
Подстрочный перевод:
ότιτρεῖςεισινοιμαρτυροῦντες,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one. |
|
Подстрочный перевод:
τὸπνεῦμακαὶτὸύδωρκαὶτὸαῖμα,καὶοιτρεῖςειςτὸένεισιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is the witness of God which He has testified of His Son. |
|
Подстрочный перевод:
ειτὴνμαρτυρίαντῶνανθρώπωνλαμβάνομεν,ημαρτυρίατοῦθεοῦμείζωνεστίν,ότιαύτηεστὶνημαρτυρίατοῦθεοῦ,ότιμεμαρτύρηκενπερὶτοῦυιοῦαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed the testimony that God has given of His Son. |
|
Подстрочный перевод:
οπιστεύωνειςτὸνυιὸντοῦθεοῦέχειτὴνμαρτυρίανεναυτῶ·ομὴπιστεύωντῶθεῶψεύστηνπεποίηκεναυτόν,ότιουπεπίστευκενειςτὴνμαρτυρίανὴνμεμαρτύρηκενοθεὸςπερὶτοῦυιοῦαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | And this is the testimony: that God has given us eternal life, and this life is in His Son. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαύτηεστὶνημαρτυρία,ότιζωὴναιώνιονέδωκενημῖνοθεός,καὶαύτηηζωὴεντῶυιῶαυτοῦεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. |
|
Подстрочный перевод:
οέχωντὸνυιὸνέχειτὴνζωήν·ομὴέχωντὸνυιὸντοῦθεοῦτὴνζωὴνουκέχει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. |
|
Подстрочный перевод:
Ταῦταέγραψαυμῖνίναειδῆτεότιζωὴνέχετεαιώνιον,τοῖςπιστεύουσινειςτὸόνοματοῦυιοῦτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Now this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαύτηεστὶνηπαρρησίαὴνέχομενπρὸςαυτόν,ότιεάντιαιτώμεθακατὰτὸθέλημααυτοῦακούειημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we have asked of Him. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνοίδαμενότιακούειημῶνὸεὰναιτώμεθα,οίδαμενότιέχομεντὰαιτήματαὰητήκαμεναπ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | If anyone sees his brother sinning a sin which does not lead to death, he will ask, and He will give him life for those who commit sin not leading to death. There is sin leading to death. I do not say that he should pray about that. |
|
Подстрочный перевод:
Εάντιςίδητὸναδελφὸναυτοῦαμαρτάνοντααμαρτίανμὴπρὸςθάνατον,αιτήσει,καὶδώσειαυτῶζωήν,τοῖςαμαρτάνουσινμὴπρὸςθάνατον.έστιναμαρτίαπρὸςθάνατον·ουπερὶεκείνηςλέγωίναερωτήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσααδικίααμαρτίαεστίν,καὶέστιναμαρτίαουπρὸςθάνατον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | We know that whoever is born of God does not sin; but he who has been born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him. |
|
Подстрочный перевод:
Οίδαμενότιπᾶςογεγεννημένοςεκτοῦθεοῦουχαμαρτάνει,αλλ᾿ογεννηθεὶςεκτοῦθεοῦτηρεῖαυτόν,καὶοπονηρὸςουχάπτεταιαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | We know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one. |
|
Подстрочный перевод:
οίδαμενότιεκτοῦθεοῦεσμεν,καὶοκόσμοςόλοςεντῶπονηρῶκεῖται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. |
|
Подстрочный перевод:
οίδαμενδὲότιουιὸςτοῦθεοῦήκει,καὶδέδωκενημῖνδιάνοιανίναγινώσκομεντὸναληθινόν·καὶεσμὲνεντῶαληθινῶ,εντῶυιῶαυτοῦΙησοῦΧριστῶ.οῦτόςεστινοαληθινὸςθεὸςκαὶζωὴαιώνιος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Little children, keep yourselves from idols. Amen. |
|
Подстрочный перевод:
Τεκνία,φυλάξατεεαυτὰαπὸτῶνειδώλων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|