This text is available in other languages:
1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life—
Подстрочный перевод:
Ὸ-ῆν-απ᾿-αρχῆς-,-ὸ-ακηκόαμεν-,-ὸ-εωράκαμεν-τοῖς-οφθαλμοῖς-ημῶν-,-ὸ-εθεασάμεθα-καὶ-αι-χεῖρες-ημῶν-εψηλάφησαν-,-περὶ-τοῦ-λόγου-τῆς-ζωῆς--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare to you that eternal life which was with the Father and was manifested to us—
Подстрочный перевод:
καὶ-η-ζωὴ-εφανερώθη-,-καὶ-εωράκαμεν-καὶ-μαρτυροῦμεν-καὶ-απαγγέλλομεν-υμῖν-τὴν-ζωὴν-τὴν-αιώνιον-ήτις-ῆν-πρὸς-τὸν-πατέρα-καὶ-εφανερώθη-ημῖν--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ.
Подстрочный перевод:
ὸ-εωράκαμεν-καὶ-ακηκόαμεν-απαγγέλλομεν-καὶ-υμῖν-,-ίνα-καὶ-υμεῖς-κοινωνίαν-έχητε-μεθ᾿-ημῶν-.-καὶ-η-κοινωνία-δὲ-η-ημετέρα-μετὰ-τοῦ-πατρὸς-καὶ-μετὰ-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-Ιησοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And these things we write to you that your joy may be full.
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτα-γράφομεν-ημεῖς-ίνα-η-χαρὰ-ημῶν-ῆ-πεπληρωμένη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 This is the message which we have heard from Him and declare to you, that God is light and in Him is no darkness at all.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έστιν-αύτη-η-αγγελία-ὴν-ακηκόαμεν-απ᾿-αυτοῦ-καὶ-αναγγέλλομεν-υμῖν-,-ότι-ο-θεὸς-φῶς-εστιν-καὶ-σκοτία-εν-αυτῶ-ουκ-έστιν-ουδεμία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not practice the truth.
Подстрочный перевод:
Εὰν-είπωμεν-ότι-κοινωνίαν-έχομεν-μετ᾿-αυτοῦ-καὶ-εν-τῶ-σκότει-περιπατῶμεν-,-ψευδόμεθα-καὶ-ου-ποιοῦμεν-τὴν-αλήθειαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-εν-τῶ-φωτὶ-περιπατῶμεν-ως-αυτός-εστιν-εν-τῶ-φωτί-,-κοινωνίαν-έχομεν-μετ᾿-αλλήλων-καὶ-τὸ-αῖμα-Ιησοῦ-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-καθαρίζει-ημᾶς-απὸ-πάσης-αμαρτίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
Подстрочный перевод:
εὰν-είπωμεν-ότι-αμαρτίαν-ουκ-έχομεν-,-εαυτοὺς-πλανῶμεν-καὶ-η-αλήθεια-ουκ-έστιν-εν-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
Подстрочный перевод:
εὰν-ομολογῶμεν-τὰς-αμαρτίας-ημῶν-,-πιστός-εστιν-καὶ-δίκαιος-ίνα-αφῆ-ημῖν-τὰς-αμαρτίας-καὶ-καθαρίση-ημᾶς-απὸ-πάσης-αδικίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.
Подстрочный перевод:
εὰν-είπωμεν-ότι-ουχ-ημαρτήκαμεν-,-ψεύστην-ποιοῦμεν-αυτὸν-καὶ-ο-λόγος-αυτοῦ-ουκ-έστιν-εν-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl