I ὥσ-τε
1) как, словно (~ παῖδες Hom.; κόρακες ~ Aesch.; ~ τοξόται σκοποῦ Soph.);
2) как, в качестве: ~ θεός Hom. так как была богиней (дословно в качестве богини);
3) потому что, так как (~ θαλασσοκράτορες ἐόντες Her.): ~ περὶ ψυχῆς Hom. так как речь шла о жизни;
4) а потому, поэтому: ~ οὐκ ἂν ἔλαθεν αὐτόθεν ὁρμώμενος ὁ Κλέων τῷ στρατῷ Thuc. так что Клеон не мог (бы) тайно уйти оттуда со своим войском; ~ ὁ βίος ἀβίωτος γίγνοιτ᾽ ἄν Plat. ввиду чего жизнь стала бы невыносимой;
5) что: οὕτως …, ~ Xen. настолько …, что;
6) чтобы: οὐκ ἐχθροὶ ὄντες, ~ βλάπτειν Thuc. не будучи (настолько) враждебно настроены, чтобы причинять вред; μεῖζον ἢ ~ φέρειν δύνασθαι κακόν Xen. зло слишком большое, чтобы можно было перенести его; γέρων ἐκεῖνος, ~ σ᾽ ὠφελεῖν παρών Eur. он слишком стар, чтобы его присутствие помогло тебе;
7) так чтобы, при условии: ἃ ὑπισχνοῦντο, ~ ἐκπλεῖν Xen. то, что они обещали, при условии отплытия (греков).
II ὥστε дор. (= οὕστε) acc. pl. к ὅστε.