Библейское слово "χωριων" в греческих словарях

χωριων [chorion]
Лексема: χωρέω
Кол-во: 2
χωριων [chorion]
Лексема: χωρίον
Кол-во: 2
Дворецкий И.Х. [e]

χωρέω — отходить

отходить

χωρέω

1) отходить, отступать, уходить Hom., Trag., Thuc.: ~ τινος и ἀπό τινος Hom. и ἔκ τινος Aesch. отступать от чего-л.; ἀπὸ ὑσμίνης χωρῆσαι Hom. выйти из боя; χωρῆσαί τινι Hom. отступить перед кем-л. или уступить кому-л.; ~ ἔξω δωμάτων Aesch. уходить из храма;

2) идти, продвигаться, направляться (ἐπί τινα и ἐπί τι Pind., Xen., πρός τινα и πρός τι Soph., Eur., Thuc., παρά и ὥς τινα Luc.): ~ ἐς δαῖτα Eur. отправляться на пир; ~ εἰς (τὰ) ὅπλα Eur., Plut. браться за оружие; ~ κύκλον Arph. водить хоровод; Κεκροπίαν χθόνα ~ Eur. отправляться в Кекропов край, т._е. в Аттику; ~ κατὰ τὴν εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτόν Xen. направиться по проезжей дороге на Пирей; ~ πρός τινα Eur. устремляться на кого-л.; ~ πρὸς ἔργον Eur. приступать к делу, но ἀγὼν χωρεῖ πρὸς ἔργον Arph. начинается борьба; ὁμόσε ~ τινι Thuc., Polyb. вступать в рукопашный бой с кем-л.; διὰ φόνου ~ Eur. убивать друг друга; ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει Xen. вода проникла во рвы; πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει Plat. всё движется и ничто не остаётся в покое (слова Гераклита); ποταμῶν παγαὶ χωροῦσι Eur. реки текут; νὺξ ἐχώρει Aesch. ночь уходила; οἱ τόκοι χωροῦσιν Arph. проценты идут, т._е. всё нарастают; ἐνθεῦτεν μὲν ἡ φάτις αὕτη κεχώρηκε Her. отсюда-то и пошёл этот слух; διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκώς Plut. получивший всеобщую известность;

3) принимать (тот или иной) оборот, удаваться (χωρεῖ τὸ πρᾶγμα Arph.): οὐ χωρεῖ τοὔργον Arph. дело не двигается; χωρήσαντος Her. когда ему (это) удалось; παρὰ σμικρὰ κεχωρηκέναι Her. окончиться пустяками, оказаться безрезультатным;

4) содержать (в себе), вмещать (ἀμφορέας ἑξακοσίους Her.; δύο χοίνικας Xen.; δύο μεδίμνους Luc.; οὐκ ἐχώρησε ξυνελθόντας ἡ πόλις Thuc.): ὅταν μηκέτι χωρῇ ταῖς μελίτταις impers. Arst. когда пчёлам не хватает уже места;

5) перен. вмещать, постигать, понимать (φρόνημά τινος Plut.): ὁ δυνάμενος ~ χωρείτω NT могущий вместить да вместит.

Дворецкий И.Х. [e]

χωρίον — место

место

χωρίον τό [demin. к χώρα и χῶρος]

1) место, местность (πετρῶδες Thuc.; ἱππάσιμον Xen.);

2) область, страна, край (~ Αἰγύπτου Her.): τὸ ~ Ἀττικόν Arph. территория Аттики;

3) мат. пространство, площадь, плоскость (τετράγωνον Plat.);

4) воен. укреплённый пункт (χωρία καταλαμβάνειν Lys.): τὸ ἐπίμαχον ~ τῆς ἀκροπόλιος Her. удобный для штурма пункт акрополя;

5) земельный участок, поместье Lys., Xen., Plat.: ~ ἰδιώτου Thuc. частная усадьба; οἱ τῶν χωρίων φραγμοί Plut. усадебные ограды;

6) место (в книге), отрывок (τὸ ~ τῆς γραφῆς Luc.): κατὰ τόδε τὸ ~ δῆλον, ὅτι … Her. это место ясно показывает, что …;

7) промежуток времени, период: τοῖς ἅπασιν ἐκλιπὲς τοῦτο ἦν τὸ ~ Thuc. этот период обойдён молчанием всеми (историками);

8) место на рынке, торговое помещение, палатка (τοῦ χωρίου μίσθωσις Dem.).