Библейское слово "χρεους" в греческих словарях

χρεους [chreous]
Лексема: χρέος
Кол-во: 2
Дворецкий И.Х. [e]

χρέος — обязательство

обязательство

χρέος, эп. ион. тж. χρεῖος, εος, атт. indecl. χρέως τό (pl. χρέᾰ и χρέᾱ)

1) обязательство, долг: ~ (ὑπ)αλύξας Hom. ускользнув от уплаты долга; ~ ὀφείλεταί τινι Hom. долг причитается кому-л.; χρέα ἐπὶ τόκοις ὀφειλόμενα Isae. долги, заключённые под проценты; τὸ ~ λαμβάνειν Her. брать деньги в долг; δοῦναι τὸ ~ Her. дать в долг; ἀποδοῦναι τὸ ~ Her. уплатить долг; ἔχειν τι εἴς τι ~ Plut. взять что-л. в уплату долга; τὸ χθιζὸν ~ ἀποστήσασθαι Hom. уплатить вчерашний долг, т._е. расплатиться (отомстить) за вчерашнее; δημοκράντου ἀρᾶς τίνειν ~ Aesch. нести последствия народных проклятий;

2) надобность, необходимость: ~ ἔχειν τινός Arph. нуждаться в чём-л.; κατὰ ~ HH как следует; ἐφ᾽ ὅ τι ~; Soph. (скажи), за какой надобностью?, зачем?;

3) обязанность, тж. забота или дело: ἐμὸν αὐτοῦ ~ Hom. это моё личное дело; σοὶ τὸ σὸν μελέσθω φρουρῆσαι ~ Soph. позаботься об исполнении своей обязанности;

4) имущество, достояние (ἢ τέκνον ἢ λέχος ἢ ~ Soph.);

5) событие, явление (~ — v._l. τέρας — καταλέγειν νεοχμόν Theocr.);

6) проступок или вина: τὸ συνδρῶν ~ Eur. соучастие в преступлении; μή τι πέρα ~ πόλει προσάψῃς Soph. чтобы тебе не навлечь на город новую вину;

7) прорицание или совет (ἐλθεῖν Τειρεσίαο κατὰ ~ Hom.).