Библейское слово "φρισσουσιν" в греческих словарях

φρισσουσιν [frissousin]
Лексема: φρίσσω
Кол-во: 1
φρισσουσιν [frissousin]
Лексема: φρίζω
Кол-во: 1
Дворецкий И.Х. [e]

φρίσσω — становиться (подниматься) дыбом

становиться (подниматься) дыбом

φρίσσω, атт. φρίττω (fut. φρίξω, pf. πέφρῑκα)

1) становиться (подниматься) дыбом, щетиниться: λέοντος δέρος χαίτῃ πεφρικός Eur. пушистая львиная шкура; ὄρνις φρίσσων Plut. нахохлившаяся птица; ἔφριξαν ἔθειραι Theocr. шерсть поднялась дыбом (у разъярённого льва); νῶτον ~ Hom. (о кабане) ощетинить спину; ἄρουραι φρίσσουσιν Hom. поля, где колосятся (дословно щетинятся) хлеба; στίχες ἀσπίσι καὶ ἔγχεσι πεφρικυῖαι Hom. ряды (войск), ощетинившиеся щитами и копьями; φιάλα χρυσῷ πεφρικυῖα Pind. чаша с золотыми выпуклыми украшениями; φρίσσοντες ὄμβροι Pind. ливни;

2) дрожать, трепетать, содрогаться (ῥιγοῦν καὶ τρέμειν καὶ ~ Plut.): ~ τι Soph., Eur., Plut., ὑπέρ τινος Dem. и πρός τι Plut. дрожать перед чем-л., при виде чего-л. или при воспоминании о чём-л.; ἤκουσ᾽ ἀνήκουστα ὥστε φρῖξαι Soph. я услышал (столь) ужасное, что дрожу; πέφρικα τὰν θεόν Aesch. я охвачен трепетом перед богиней; ὃ τίς οὐκ ἂν ἔφριξε ποιῆσαι; Dem. кто не содрогнулся бы (перед перспективой) сделать это?; ~ καὶ προσκυνεῖν τι Plut. в благоговейном ужасе повергаться ниц перед чем-л.