Библейское слово "φρασσοι" в греческих словарях

φρασσοι [frassoi]
Лексема: φράζω
Кол-во: 1
φρασσοι [frassoi]
Лексема: φράσσω
Кол-во: 1
Дворецкий И.Х. [e]

φράζω — указывать

указывать

φράζω (aor. ἔφρᾰσα — эп. φράσα и ἔφρασσα, эп. aor._2 (ἐ)πέφραδον, pf. πέφρᾰκα; med.: aor. ἐφρασάμην и ἐφράσθην — эп. φρασάμην и ἐφρασσάμην, fut. φράσομαι — эп. φράσσομαι, pf. πέφρασμαι)

1) указывать, объяснять (οὐχ ἁπλῶς εἰπεῖν, ἀλλὰ σαφῶς φράσαι Isocr.): ~ τί τινι, πρός τινα и τινά Her., Isocr., Arph.; объяснять что-л. кому-л.; σήματα ~ Hom. перечислять признаки; ~ τῇ χειρί Her. делать знак(и) рукой, объяснять жестами; φράσαι τὴν ἀτραπὸν τὴν φέρουσαν ἐς Θερμοπύλας Her. указать тропинку, ведущую в Фермопилы; φράζε δὴ τί φής или φράσον δ᾽ ἅπερ ἔλεξας Soph. объясни же, что ты говоришь; πυνθανομένοις τι διὰ μαντικῆς ~ Xen. давать вопрошающим прорицания; φράσαι διὰ τῶν γραμμάτων Plut. изложить письменно;

2) говорить, сообщать, объявлять: μῦθον πέφραδε πᾶσι Hom. объяви всем; φράζει, ὅτι ἔνδον ἐστί Lys. (она) сообщает (мне), что (он) здесь; εἰ ῥητόν, φράσον Aesch. если можно, скажи; τῆς μητρὸς ἥκω τῆς ἐμῆς φράσων ἐν οἷς νῦν ἐστιν Soph. я пришёл рассказать (тебе), что с моей матерью; ~ τινὶ πάντα τὰ παρεόντα πρήγματα Her. сообщать кому-л. всё о положении дел;

3) подсказывать, советовать (ἔρος ἦν ὁ φράσας Soph.);

4) приказывать, распоряжаться (τινὶ ποιεῖν τι Thuc., Xen.);

5) med. узнавать, получать сведения: ἐξ ἑτέρων μῦθον ἔχειν φράσασθαι Eur. узнать (о чём-л.) из чужих рассказов; φράζευ λογίων ὁδόν Arph. пойми смысл (вещих) слов;

6) med. узнавать, распознавать (τινά или τι Hom.);

7) med. замечать, видеть (τινα или τι Hom.): τὸν φράσατο προσιόντα Hom. (Одиссеи) заметил приближающегося человека;

8) med. внимательно осматриваться, остерегаться (φράσσασθαι λόχον Her.): φράζου μὴ πόρσω φωνεῖν Soph. смотри, ни слова больше; φράσσαι τινά, μὴ σε δολώσῃ Arph. берегись, как бы кто-л. тебя не перехитрил;

9) med. думать, размышлять: φράζεσθαί τι θυμῷ или ἐνὶ φρεσί Hom. обдумывать что-л. про себя; ἀμφὶς φράζεσθαι Hom. расходиться в мнениях;

10) med. замышлять, задумывать (κακά τινι, τινι ὄλεθρον Hom.): φράσσασθαι ἠρίον τινί Hom. задумать (воздвигнуть) гробницу кому-л.

Дворецкий И.Х. [e]

φράσσω — огораживать

огораживать

φράσσω, атт. φράττω (pass.: aor._1 ἐφράχθην, pf. πέφραγμαι) тж. med.

1) огораживать, укреплять (φράξασθαι τὴν ἀκρόπολιν θύρῃσί τε καὶ ξύλοισι, φράξασθαι τὸ τεῖχος Her.): προσφέρεσθαι πρὸς πεφραγμένους Her. наступать на укрепившихся (противников);

2) возводить укрепления: ὡς ἄμεινον φραξαμένων αὐτῶν ὑπὸ νύκτα Thuc. так как за ночь они улучшили свои укрепления;

3) прикрывать, защищать (~ ἐπάλξεις ῥινοῖσι βοῶν Hom.): φραχθέντες σάκεσιν Hom. или ἀσπίσιν πεφραγμένοι Eur. прикрытые щитами; δέμας ὅπλοισιν φράξαντες Aesch. вооружённые с головы до ног; φράξασθαι νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ Hom. прикрыть корабли медной стеной, т._е. стать вокруг кораблей для их обороны;

4) снабжать гарнизоном: φράξασθαι πύλας προστάταις Aesch. расставить гарнизон у ворот;

5) заграждать, перегораживать, блокировать (τὴν ὁδόν Her.; τοὺς ἔσπλους Thuc.): ὁ ἀγκὼν τοῦ Νείλου φρασσόμενος Her. преграждённая плотиной излучина Нила; φράξαι τὰ περὶ Θερμοπύλας στενά Plut. отрезать (занять войсками) Фермопильские теснины; πλεύμων ὑπὸ ῥευμάτων φραχθείς Plat. лёгкое, заложенное (наполненное) слизью; οἱ πεφραγμένοι πόροι Arst. закупоренные каналы;

6) смыкать (δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ Hom.; τὰ γέρρα Her.);

7) расставлять (ἀρκύστατά τινι, πάγας Aesch.);

8) наполнять (χεῖρά τινι Pind.).