Библейское слово "τυπτουσιν" в греческих словарях

τυπτουσιν [typtousin]
Лексема: τύπτω
Кол-во: 5
Дворецкий И.Х. [e]

τύπτω — бить

бить

τύπτω (fut. τυπτήσω, aor._1 ἔτυψα — Arst. ἐτύπτησα, aor._2 ἔτῠπον; pass.: aor._1 ἐτύφθην, aor._2 ἐτύπην с ῠ, pf. τέτυμμαι — поздн. τετύπτημαι; inf. pf. pass. τετύφθαι)

1) бить, ударять (ῥοπάλοισιν, sc. ὄνον Hom.): σκήπτρῳ τυπείς Soph. получив удар палкой; ~ τινὰ ἐπὶ κόρρης Plat. дать кому-л. пощёчину; τύπτεσθαι μάστιγι πεντήκοντα πληγάς Aeschin. получать пятьдесят ударов кнутом; τὸν πρόσωπον τύπτεσθαι Plut. наносить себе удары в лицо (в знак скорби); ἅλα ~ ἐρετμοῖς Hom. ударять море вёслами, т._е. грести; ~ χθόνα μετώπῳ Hom. хлопнуться о землю лбом; ἴχνια ~ πόδεσσι Hom. спешить по (чьим-л.) следам;

2) поражать, ранить (ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν Hom.; τὴν συνείδησίν τινος NT): γαστέρα и κατὰ γαστέρα ~ Hom. ранить в живот; καιρίῃ (sc. πληγῇ) τετύφθαι Her. быть смертельно раненым; πλευρὰ φασγάνῳ τυπείς Eur. раненный мечом в бок; τοῖς λίθοις ~ τινά Polyb. поражать кого-л. камнями, т._е. метать в кого-л. камни;

3) жалить, колоть (τινά Anacr.; πόδα τινός Theocr.; ὑπὸ σφηκῶν τύπτεσθαι Xen.);

4) перен. поражать, глубоко задевать: τὸν δ᾽ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε Hom. острая боль пронзила его душу; ἡ ἀληθηΐη τῶν λόγων ἔτυψε (τὸν Καμβύσεα) Her. правдивость этих слов сразу осенила Камбиса; ξυμφορᾷ τετυμμένος Aesch. постигнутый несчастьем;

5) (об ударах, ранах и т._п.) наносить, причинять (ἕλκεα Hom.);

6) med. (с нанесением себе ударов) сокрушаться, предаваться скорби Her.: τύπτεσθαί τινα Her. горестно оплакивать кого-л.