τῑμή, дор. τῑμά ἡ
1) определение стоимости, оценка (τοῦ κλήρου Plat.): ~ τῆς ἀξίας τινός Arst. мерило ценности чего-л.;
2) цена, стоимость (τῆς αὐτῆς τιμῆς πωλεῖν Lys., Plat.): εἰπεῖν τιμάς Plat. назначить цены;
3) вырученная сумма, выручка: ἡ ~ τῆς λείας Xen. сумма, вырученная от (продажи) добычи;
4) возмещение (τιμὴν ἀποτίνειν τινί Hom.);
5) отплата, месть: ὃς κεῖται ἐμῆς ἕνεκα τιμῆς Hom. (Патрокл), который пал, мстя за меня;
6) наказание, кара: οὐ σὴ αὕτη ἡ ~ Plat. эту кару нести не тебе, т._е. твоей вины тут нет;
7) честь, почёт (~ καὶ κῦδος Hom.; προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει погов. NT): θεῶν ἐξέμμορε τιμῆς Hom. (Ино́) получила в удел божественное достоинство, т._е. стала богиней; τιμῇ Soph. с честью;
8) почитание, уважение: ~ θεῶν Hom. почитание богов (ср. 7); τιμῆς ἕνεκα Xen. в виде (из) уважения (ср. 5); ἡ ὑπὸ πάντων ~ Xen. всеобщее уважение;
9) воздаяние, вознаграждение, награда (πρὸς τὰ ἔργα τὰς τιμὰς ἑκάστῳ προστιθέναι Xen.): χρυσῆς ἄξιος τιμῆς λαχεῖν Soph. достойный золотой (т._е. лучшей) награды;
10) культ. приношение, дары: γάποτοι τιμαὶ νερτέροις θεοῖς Aesch. впитываемые землёй подношения (т._е. возлияния) подземным богам;
11) достоинство, сан, почётное звание, пост: οἱ ἐν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς Plat. занимающие государственные должности и прочие почётные места; τιμὴν ἔχειν προσάγειν τοὺς δεομένους Xen. иметь обязанностью вводить просителей, т._е. занимать пост секретаря; ἐκβαλεῖν τινα ἐκ τῆς τιμῆς Xen. смещать кого-л. с должности; ~ ἄχαρις Her. неприятная обязанность.