τελέω, эп. тж. τελείω (fut. τελέσω — эп. τελέσσω и τελέω, атт. τελῶ, aor. ἐτέλεσα — эп. ἐτέλεσσα, pl. τετέλεκα; pass.: aor. ἐτελέσθην, pf. τετέλεσμαι)
1) кончать, оканчивать (τι, τετέλεστο ἔργοι Hom.): τελέσαι δόμον Theocr. выстроить дом; τετελεσμένον γενέσθαι Arst. возникнуть в законченном виде; τελέσασθαι δίκην Dem. довести судебное дело до конца;
2) совершать, выполнять (ἱερά Eur.): ~ ἀέθλους Hom. сражаться; νόμους σώζοντα τὸν βίον ~ Soph. всю жизнь соблюдать законы, жить согласно законам; τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. сказать и тут же сделать; ἅμα μῦθος ἔην, τετέλεστο δὲ ἔργον Hom. сказано — сделано; ὅτε τρίτον ἦμαρ τέλεσ᾽ Ἠώς Hom. с наступлением третьего дня (дословно когда свершила третий день Эос);
3) осуществлять, исполнять (ὑπόσχεσιν Hom.; λιτάς Aesch.; τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα NT): ἅ ῥ᾽ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον Hom. то, чему не суждено было сбыться; τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται Hom. и это исполнится; ~ κότον или χόλον Hom. удовлетворять (свой) гнев, вымещать злобу; σὺ δέ οἱ νόον οὐκ ἐτέλεσσας Hom. ты не исполнил его желания; Διὸς δ᾽ ἐτελείετο βουλή Hom. свершалась воля Зевса;
4) осуществляться, сбываться Aesch.: τελοῦσιν ἀραί Soph. сбываются проклятья;
5) умерщвлять, убивать: οἴμοι τελουμένου! Aesch. увы, он убит!;
6) доводить до совершенства (ἀρετάν Pind.; τελεσθεὶς ὄλβος Aesch.);
7) делать счастливым (τινα Pind.);
8) делать (ἡμέρους ἅπαντας Men.);
9) производить на свет, создавать (ταυρόκερων θεόν Eur.);
10) причинять, доставлять, ниспосылать (γῆρας ἄρειόν τινι Hom.; κακά τινι Soph.);
11) вносить, платить, уплачивать (μισθόν Hom.; ἀργύριόν τινι Plat.; φόρους NT): ~ τὸ μετοίκιον Plat. платить установленный для метэков налог; ~ τὴν ἱππάδα Isae., Plut.; платить налоги по всадническому цензу;
12) (от)давать, приносить (δῶράτινι Hom.): ψυχὰν Ἀΐδᾳ ~ Pind. отдавать душу Аиду, т._е. умирать;
13) платить налоги: κατὰ λόγον τῆς τεταγμένης ἀποφορῆς ~ Her. платить налоги в соответствии с установленной податной развёрсткой; τὸν σῖτον ~ Her. вносить (натуральный) налог хлебом; ~ εἰς ἱππέας Plut. платить налоги по списку всадников, т._е. принадлежать к сословию всадников;
14) принадлежать, относиться (ἐς Ἕλληνας Her.; εἰς ἄνδρας Plat.; ἐν συγκλήτῳ Plut.): εἰς ἀστοὺς ~ Soph. числиться горожанином; πρός τινα τελέσαι Her. сравнить (кого-л.) с кем-л.;
15) расходовать, тратить (χρήματα πολλά Her.): οὐ πολὺ τελέσας Xen. без больших расходов; τὰ τελούμενα εἴς τι Plat. расходы на что-л.;
16) приходить, доходить (ἐξ Ἀβδήρων ἐς Ἴστρον Thuc.): ~ ἐπὶ τὸ τέρμα Luc. достигать места назначения; τὰς πόλεις ~ NT обойти (все) города; εἰς ἐνενήκοντα ~ ἔτη Luc. дожить до девяностолетнего возраста; ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη NT пока не пройдёт тысяча лет;
17) вводить в таинства, посвящать (τινα Plat.): τελεσθῆναι Διονύσῳ Her. или Βακχεῖα Arph. быть посвящённым в таинства Диониса (Вакха): τελεῖσθαι τελετὴν или τέλεσι Plat. получать посвящение; τετελεσμένος σωφροσύνῃ Xen. приобщившийся к благоразумию, благоразумный; στρατηγὸς τελεσθῆναι Dem. быть назначенным в полководцы.
I τέλος, εος τό тж. pl.
1) свершение, завершение, исполнение: ~ γάμοιο Hom. вступление в брак, бракосочетание; ~ μύθοις ἐπιθεῖναι Hom. привести в исполнение (свои) слова; εἰ γὰρ ἐπ᾽ ἀρῇσιν ~ γένοιτο Hom. если бы сбывались желания; οὐ μακύνειν ~ Pind. действовать быстро (дословно не откладывать исполнения); πρὶν ~ τι ἔχειν Thuc. прежде, чем что-л. будет приведено в исполнение;
2) развязка, результат, последствия, исход (τῆς μάχης Soph.): ἶσον τεῖναι πολέμου ~ Hom. дать одинаковый (для обеих сторон) исход битве, т._е. никому не дать перевеса; τὸ τούτου ~ οὐκ ἐν ἐμοὶ ἦν Dem. исход этого зависел не от меня;
3) благополучный исход, успешная развязка, успех: τῷ τέλει πίστιν φέρων Soph. веря в счастливый исход;
4) окончание, конец (τοῦ βίου Soph., Xen.): τί ἔσται τῶν γιγνομένων τούτων ἐμοί; Her. чем всё это для меня кончится?; θανάτοιο ~ Hom. смертный конец, смерть; νόστοιο ~ Hom. конец обратного пути, т._е. возвращение, прибытие (домой); ~ ἔχειν Hom., Aesch. быть завершённым, готовым, оконченным; ἐπεὶ ~ εἶχεν ἡ θυσία Xen. когда жертвоприношение было окончено; ὁπόσοι ~ ἔχοιεν τοῦ βίου Plat. (те), которые окончили жизнь, умершие; ~ ποιεῖσθαί τινος Xen. закончить (прекратить) что-л.; ~ λαβεῖν τινος Eur. освободиться от чего-л.; ἐπὶ и ἐς ~ τινὸς ἐλθεῖν Plat., Eur. подойти к концу чего-л.; εὖ τέλη εἰπεῖν Eur. хорошо закончить (свою) речь; ἐς ~ HH, Hes. до конца, вполне; μηδὲν δίκαιον ἐς ~ Soph. решительно ничего справедливого; μετὰ σιγῆς διὰ τέλους Plat. в полном молчании; διὰ τέλους τὸ πᾶν Aesch. всё до конца;
5) кончина, смерть Eur.: ἐν τέλεϊ τούτῳ ἔσχοντο Her. вот какой смертью они умерли; τὸ κάλλιστον ~ ἔχειν Xen. умереть славной смертью;
6) высшая точка, предел: ἐπὶ τῷ τέλει τινὸς γενέσθαι Plat. дойти до пределов чего-л.; ἅπτεσθαι τοῦ τέλους Plat. достичь предела; πρεσβύτου ~ Plat. глубокая старость; ἥβης ~ μολεῖν Eur. дойти до полного развития юношеских сил; ὁ ~ ἔχων Plat. достигший полного развития, взрослый;
7) окончательное решение: ~ δίκης Aesch. приговор; εἰδώς γ᾽ εὖ τόδ᾽ ἐξεῖπον ~ Aesch. я совершенно сознательно высказал это решение;
8) награда, приз (πυγμᾶς Pind.);
9) власть, право, законная сила, полномочия: τέλος ἔχοντες Thuc. облечённые полномочиями; οἱ μάλιστα ἐν τέλει Thuc. облечённые высшей властью; εἰς τὸ ~ καταστῆσαι Xen. занять должность; οἱ ἐν τέλει ὄντες Her., Thuc. или βεβῶτες Soph., τὰ τέλη ἔχοντες Thuc. и τὰ τέλη Thuc., Xen. должностные лица, власти; ὅσοις τοῦτ᾽ ἐπέσταλται ~ Aesch. (те), которые облечены этой властью;
10) цель: πρὸς ~ ἐλθεῖν Plat. и τυχεῖν τοῦ τέλους Luc. достичь цели; πρὸς οὐδὲν ~, ἀλλὰ διάγοντες ἄλλως τὸν χρόνον Plut. с единственной целью выиграть время;
11) срок (μισθοῖο ~ Hom.);
12) платёж, по́дать, налог, пошлина (τέλη λαμβάνειν ἀπό τινος NT): ~ τελεῖν ἐξαγομένων χρημάτων Plat. платить пошлину за вывозимые товары; ἔξω τοῦ τέλους εἶναι Dem. быть свободным от обложения; τέλη ὠνεῖσθαι или πρίασθαι Xen. брать налоги на откуп;
13) расход: τοῖς οἰκείοις или ἰδίοις τέλεσι Thuc. на собственный счёт; δημοσίοις τέλεσι Plat. на общественный счёт;
14) выгода, польза: τέλη λύειν τινί Soph. приносить выгоды кому-л.;
15) культ. подношение, дар (Ζηνὶ Τροπαίῳ Soph.): τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her. приношения (состоящие) из мелкого скота;
16) священный обряд, церемония (σεμνὰ τέλη Soph.): γαμήλιον ~ Aesch. и τὰ νυμφικὰ τέλη Soph. брачный обряд;
17) отряд, колонна (Θρῃκῶν ἀνδρῶν Hom.; ἱππέων Thuc.): ἐν τελέεσσιν Hom. и κατὰ τέλεα Her. отрядами, по отрядам; (у римлян) легион Plut.;
18) вереница, сонм, толпа (ἀθανάτων Aesch.): δίρρυμά τε καὶ τρίρυμμα τέλη Aesch. вереницы колесниц, запряжённых четвёркой или шестёркой лошадей;
19) имущественный ценз или сословие Dem.: κατὰ (τὸ) ~ Isae., Dem. в соответствии с имущественным цензом, по сословной принадлежности.
II τέλος (τό) adv. в конце концов, наконец: ~ ἐν ἀπορίῃσι εἴχετο Her. он оказался, наконец, в затруднительном положении; ~ δὲ ξυνέβησαν τοῖς Πλαταιεῦσι παραδοῦναι σφᾶς αὐτούς Thuc. в конце концов они сдались платейцам на капитуляцию; ~ γε μέντοι δεῦρ᾽ ἐνίκησεν μολεῖν Soph. в конце концов победило (решение) прибыть сюда.