Библейское слово "ταξει" в греческих словарях

ταξει [taxei]
Лексема: τάξις
Кол-во: 7
ταξει [taxei]
Лексема: τάσσω
Кол-во: 7
ταξει [taxei]
Лексема: τήκω
Кол-во: 7
Дворецкий И.Х. [e]

τάξις — построение

построение

τάξις, εως, ион. ιος ἡ

1) воен. построение, расположение, боевые позиции, боевой порядок, строй (τῆς ἵππου καὶ τῶν ἀκοντιστῶν Thuc.; κατὰ τάξιν ναυμαχεῖν Her.);

2) воен. линия, ряд: ἡ πρώτη ~ Lys. первый ряд; ἐπὶ τάξις πλεῦνας κεκοσμημένοι Her. построенные многими рядами;

3) воинская часть, отряд, колонна (Xen.; σὺν ἑπτὰ τάξεσιν Soph.);

4) место в строю, пост (μένειν ἐν τῇ ἑωϋτοῦ τάξει Her.): τὴν τάξιν ἐκλείπειν Her. или λείπειν Plat., Arst. оставлять свой пост;

5) должность, звание: οἰκέτου τάξιν ἔχειν Dem. исполнять роль слуги; ἐν ἐχθροῦ τάξει Dem. будучи врагом; ἐν φθόνου τάξει ποιεῖν τι Dem. делать что-л. из зависти;

6) (рас)порядок, устройство, организация (τοῦ ὅλου Xen.): ἡ Λακωνικὴ ~ Arst. лаконская конституция; ~ τῆς ὑδρείας Plat. порядок водоснабжения; αἱ τάξεις τοῦ φόρου Xen. нормы податного обложения; εἰς τάξιν ἄγειν ἐκ τῆς ἀταξίας Plat. из беспорядочного состояния перевести в упорядоченное; διὰ τάξεως и ἐν τάξει Plat. в определённом порядке, регулярно; ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ NT в порядке очереди, согласно дневному расписанию; κατὰ τὴν τάξιν τοῦ νόμου Plat. в законном порядке; εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν NT благопристойно и чинно.

Дворецкий И.Х. [e]

τάσσω — ставить

ставить

τάσσω, атт. τάττω (fut. τάξω, aor. ἔταξα, pf. τέταχα; pass.: fut. ταχθήσομαι, aor. ἐτάχθην, aor._2 ἐτάγην, pf. τέταγμαι, ppf. ἐτετάγμην, fut. 3 τετάξομαι)

1) ставить, класть, расставлять, располагать или помещать (τι μέσον Eur.; ἡ πόλις ὑπ᾽ αὐτὴν τὴν κορυφὴν τέτακται Polyb.): εἰς τὸ πρόσθεν ~ τι Plat. ставить что-л. впереди; ἔμπροσθεν τετάχθαι τινός Plat. быть помещённым (находиться) впереди чего-л.; ~ ἑαυτοὺς ἐπί τινας Xen. располагаться против кого-л.;

2) зачислять, включать, относить (τινὰ εἴς τινας Xen. и ἔν τισιν Aeschin.): ~ ἑαυτὸν εἰς τὴν τάξιν τινῶν Xen. или τινῶν εἶναι Dem. относить себя к кругу определённых людей; πρὸς τὴν τῶν Λακεδαιμονίων ξυμμαχίαν ταχθῆναι Thuc. вступить в союз с лакедемонянами; τῆς πρώτης (τάξεως) τεταγμένος Lys. зачисленный в первую линию;

3) воен. строить, выстраивать (τὴν στρατιήν Her.; τοὺς ὁπλίτας Thuc.; ἐπὶ τεττάρων ταχθῆναι Xen.): τάξαι νεῶν στῖφος ἐν στοίχοις τρισίν Aesch. выстроить флот в три линии; τεταγμένοι Thuc. в строю, строем;

4) ставить, назначать (ἄρχοντας Xen.): ~ τινὰ ἐπὶ τοὺς ἱππέας Xen. ставить кого-л. во главе конницы; ἐς (τὸ) πεζὸν ταχθῆναι или τετάχθαι Her. быть назначенным в пехоту; ~ τινὰ ἡγεῖσθαι Xen. назначать кого-л. проводником; πεζῇ τάσσεσθαι Her. служить в пехоте; τάσσεσθαι ὑπό τινα и ὑπό τινι Polyb. быть подчинённым кому-л.; ὁ πρὸς τοῖς γράμμασι τεταγμένος Polyb. секретарь;

5) предписывать, приказывать; поручать, возлагать (ὁ νόμος οὕτω τάττει Plat.): ταχθεὶς τόδ᾽ ἔρδειν Soph. получивший приказ сделать это; τὸ ταττόμενον Arph., τὸ τεταγμένον Xen. и τὸ ταχθέν Soph. приказание, предписание, поручение; οἷς ἐτέτακτο παραβοηθεῖν Thuc. на которых было возложено оказание помощи: χρήματα τὰ ἀναλωθέντα τάξασθαι ἀποδοῦναι Thuc. принять на себя уплату (военных) издержек;

6) полагать, устанавливать, определять (ζημίαν Arph.; μισθόν τινι Arst.): τεταγμένα μὲν ποιεῖν, τεταγμένα δὲ λαμβάνειν Xen. и делать и получать то, что положено; ~ νόμον Plat. устанавливать (вводить) закон; αὕτη ἡ δίκη αὐτοῖς ἐτάχθη Plat. такой вот приговор им определён (вынесен); ~ и τάσσεσθαι φόρον τινί Her., Thuc. облагать податью кого-л.; ὥσπερ ἐτάχθη τὸ πρῶτον Thuc. как решено было с самого начала; χρόνῳ τεταγμένῳ Aesch. в установленное время; ἐν τῷ τεταγμένῳ (sc. χωρίῳ) Xen. в установленном месте; τὰ τεταγμένα ὀνόματα Isocr. общеупотребительные слова; τάξασθαι ποιεῖν (ποιήσειν) τι Polyb. условиться сделать что-л.; τάττεσθαι πρός τινα περί τινος Polyb. договариваться с кем-л. о чём-л.

Дворецкий И.Х. [e]

τήκω — растоплять

растоплять

τήκω, дор. τάκω (ᾱ) (pf. act. тж. со значением pass.; pass.: fut. τᾰκήσομαι Anacr., aor._2 ἐτάκην (ᾰ) — реже ἐτήχθην, pf. τέτηγμαι)

1) растоплять, плавить (sc. τὸν φόρον Her.; χιόνα Aesch.); pass. плавиться, таять (χιὼν τηκομένη Hom.);

2) растворять (γῆς ὄγκους Plat.);

3) варить, разваривать (πυρὶ τάκεσθαι Theocr.);

4) (дословно) развариваться (κρέα τετηκότα Eur.);

5) разлагать: εἰ κατθανὼν ἐτήκετο Soph. если он умер и остался без погребения (дословно разложился);

6) разлагаться: πυρὸς τετακότες σποδῷ Eur. сожжённые на погребальном костре (дословно разложившиеся в огненном пепле);

7) истощать, изнурять, томить (τὸ σῶμα Plat.; κραδίην Anth.): μὴ θυμὸν τῆκε Hom. не убивайся; ~ βιοτήν Eur. доживать в страданиях свою жизнь, томиться, чахнуть; τηκόμενος τῇ νούσῳ Her. снедаемый болезнью; βλέμμα τηκόμενον Plut. томный взор;

8) изнывать, томиться: κλαίουσα τέτηκα Hom. я изнываю в слезах; τετηκυῖα ἐπί τινι Luc. истомившаяся по ком-л.