Библейское слово "στασει" в греческих словарях

στασει [stasei]
Лексема: στάζω
Кол-во: 5
στασει [stasei]
Лексема: στάσις
Кол-во: 5
στασει [stasei]
Лексема: ἵστημι
Кол-во: 5
Дворецкий И.Х. [e]

ἵστημι — ставить

ставить

ἵστημι тж. med. (fut. στήσω — дор. στᾱσῶ, impf. ἵστην, aor._1 ἔστησα — дор. ἔστᾱσα и στᾶσα, Anth. тж. ἕστᾰσα; conjct.: praes. — impf. ἱστῶ, aor._2 στῶ; opt.: praes. — impf. ἱσταίην, aor._2 σταίην; imper.: praes. ἵστη, aor._2 στῆθι; praes. — impf. inf. ἱστάναι; part. praes. — impf. ἱστάς; med.: praes. ἵστᾰμαι, fut. στήσομαι, impf. ἱστάμην, aor._1 ἐστησάμην, pf. ἕσταμαι; praes. — impf. conjct. ἱστῶμαι; praes. — impf. opt. ἱσταίμην; imper. praes. ἵστᾰσο; inf. praes. — impf. ἵστασθαι; part. praes. — impf. ἱστάμενος; pass.: fut. 1 σταθήσομαι, aor._1 ἐστάθην; adj._verb. στατός; только для неперех. знач.: fut. 3 ἑστήξω и ἑστήξομαι, aor._2 ἔστην — дор. ἔστᾱν, эп. στῆν, pf. ἕστηκα — дор. ἕστᾱκα, 1_л. pl. ἕστᾰμεν, ppf. ἑστήκειν и εἱστήκειν — 3_л. pl. ἑστήκεσαν и ἕστᾰσαν; conjct. ἑστῶ, opt. ἑσταίην, imper. ἕστᾰθι — эол. дор. στᾶθι, inf. ἑστάναι и ἑστηκέναι, part. ἑστώς, ῶσα, ώς (или ός) и ἑστηκώς, υῖα, ός)

1) ставить, расставлять (πελέκεας ἑξείης, δρυόχους ὥς, δώδεκα, med. κρητῆρας Hom.);

2) ставить, укреплять, подпирать (τὰς ἀμπέλους ἐν τοῖς καλάμοις Arst.);

3) ставить, помещать, размещать (πεζοὺς ἐξόπιθε Hom.; τὰς ἀγέλας πλησίον τινός Xen.; τὰ μὲν ἐκ δεξιῶν, τὰ δὲ ἐξ εὐωνύμων NT): τελευταίους στῆσαι τοὺς ἐπὶ πᾶσι Xen. расположить резервы в тылу;

4) выставлять вперёд, устремлять (λόγχας καθ᾽ αὐτοῖν Soph.);

5) ставить, воздвигать (τρόπαιον Soph., Isocr., Plat., med. Xen., Arph.; ἀνδριάντα Her.; μνημεῖον ἀνδρείας τινὸς χάριν Arph.): ἄξιος σταθῆναι χαλκοῦς Arst. достойный, чтобы ему воздвигли медную статую; ἱστὸν στήσασθαι Hom. водрузить мачту;

6) возводить, строить (τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη Thuc.);

7) ставить на весы, взвешивать (χρυσοῦ δέκα τάλαντα Hom.; τὰ χρήματα ἀριθμεῖν, μετρεῖν καὶ ~ Xen.; μεγάλα βάρη Arst.): ἐπὶ τὸ ἱστάναι ἐλθεῖν Plat. прибегнуть к взвешиванию;

8) становиться (ἄντα τινός, παρά τινα Hom.): ἀλλά μοι ἆσσον στῆθι Hom. подойди же ко мне; στὰς εἰς τὸ μέσον Xen. выйдя на середину (лагеря); στῆσαι ἐς δίκην Eur. (пред)стать перед судом;

9) стоять, опираться, покоиться (ἀργύρεοι σταθμοὶ ἐν χαλκέῳ ἔστασαν οὐδῷ Hom.);

10) стоять, вздыматься, выситься (στήλη ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκει Hom.): κρημνοὶ ἕστασαν ἀμφοτέρωθεν Hom. кругом возвышались кручи;

11) поднимать: ~ μέγα κῦμα Hom. (о реке) вздымать высокие волны, сильно волноваться; ὀρθὸν οὖς ~ Soph. настораживать уши; ὀρθὸν κρᾶτα στῆσαι Eur. поднять голову; ἵστασθαι βάθρων Soph. вставать со своих мест; κονίης ὀμίχλην ~ Hom. взбивать тучу пыли; κονίη ἵστατο ἀειρομένη Hom. пыль поднималась столбом; ἀλγήσας ἵσταται ὀρθὸς ὁ ἵππος Her. от боли конь поднялся на дыбы; δοῦρα ἐν γαίῃ ἵσταντο Hom. копья торчали из земли; ὀρθαὶ αἱ τρίχες ἵστανται ὑπὸ τοῦ φόβου Plat. волосы становятся дыбом от страха;

12) поднимать, возбуждать (φυλόπιδα Hom.; μῆνιν Soph.): ἵστατο νεῖκος Hom. возник спор; πολέμους ἵστασθαι Her. вести войны; στᾶσαι ὀρθὰν καρδίαν Pind. воспрянуть духом;

13) поднимать, испускать (βοήν Aesch., Eur.; κραυγήν Eur.): τίς θόρυβος ἵσταται βοῆς; Soph. что это за крики раздаются?;

14) med. держаться, вести себя (ἐν ταῖς περιπετείαις εὖ ἵστασθαι καὶ νουνεχῶς Polyb.);

15) останавливать, задерживать (ἡμιόνους τε καὶ ἵππους Hom.; τὴν φάλαγγα Xen.; τὸν ῥοῦν Plat.; αἱ ἐναντίαι κινήσεις ἱστᾶσι ἀλλήλας Arst.; ὁ τῆς γενέσεως ποταμὸς οὔ ποτε στήσεται Plut.): ~ τὴν ψυχὴν ἐπί τινι Plat. останавливать своё внимание на чём-л.; ἐπί τινος τὸν λόγον ~ Sext. остановиться на каком-л. вопросе (ср. 19); στῆσαι ἐπί τινος τὴν διήγησιν Polyb. закончить на чём-л. своё повествование; ὃς τὰ ὄμματα ἔστησεν Plat. у него (т._е. умирающего Сократа) глаза остановились;

16) переставать, прекращать: στήσεται ἀδικῶν Dem. он перестанет дурно поступать;

17) сдерживать, подавлять (τοῦ θανάτου τὸ δέος Plut.);

18) останавливаться: ἄγε στέωμεν Hom. давай остановимся; τοῦτο ἀνάγκη στῆναι Arst. здесь необходимо остановиться;

19) устанавливать, учреждать или вводить, устраивать (χορούς Her., Soph.; ἑορτάν Pind.; med.: ἀγῶνα HH; ἤθεά τε καὶ νόμους Her.): ἀγορὴ δέκα ἡμερέων οὐκ ἵσταται Her. в течение десяти дней рынок бездействует; ἐπὶ τούτου προτέρου στήσομεν τὸν λόγον Sext. с этого мы начнём свою речь (ср. 15); ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα NT на основании показаний двух или трёх свидетелей (да) будет решено любое дело;

20) совершать, справлять (κτερίσματα Soph.; τῇ Μητρὶ παννυχίδα Her.);

21) превращать, делать (στῇσαι δύσκηλον χθόνα Aesch.);

22) назначать, провозглашать (τινὰ βασιλέα, ὁ ὑπὸ Δαρείου σταθεὶς ὕπαρχος Her.; τινὰ τύραννον Soph., med. Alcaeus ap. Arst.);

23) назначать, определять (ἡμέραν NT): τριάκοντα ἀργύρια ~ τινί NT предложить кому-л. тридцать серебренников;

24) med. начинаться, наступать: ἔαρος ἱσταμένοιο Hom., Hes. с наступлением весны; ἦν ἱσταμένου τοῦ μηνὸς εἰνάτη Her. был девятый день нового месяца;

25) находиться в покое, быть неподвижным (οἱ στρόβιλοι ἑστᾶσί τε καὶ ἅμα καὶ κινοῦνται Plat.): τίφθ᾽ οὕτως ἕστητε τεθηπότες; Hom. отчего вы (словно) оцепенели?; κατὰ χώρην ~ Her. оставаться на (своём) месте;

26) оказывать сопротивление, противиться (πρὸς οὐ δικαίους Thuc.; αὐξομένῳ τῷ Δημητρίῳ Plut.): οἱ πολέμιοι οὐκέτι ἔστησαν, ἀλλὰ φυγῇ ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο Xen. противники не устояли, а побежали врассыпную;

27) быть устойчивым, твёрдым (οὐδὲν ἑστηκὸς ἔχειν Arst.; λόγος μεθοδικὸς καὶ ἑστώς Polyb.): ἑστηκυῖα ἡλικία Plat. устоявшийся, т._е. зрелый возраст; ἄνεμος κατὰ βορέαν ἑστηκώς Thuc. ветер, постоянно дувший с севера;

28) (= усил. εἶναι) находиться, пребывать, быть: τὰ νῦν ἑστῶτα Soph. нынешние обстоятельства; ἐν ὡραίῳ ἕσταμεν βίῳ Eur. я достиг зрелого возраста; οἱ ἑστῶτες εἶπον NT находившиеся (там люди) сказали; ξυμφορά, ἵν᾽ ἕσταμεν Soph. беда, в которую мы попали; ἐπὶ ξυροῦ ~ ἀκμῆς погов. Hom. etc. находиться на острие бритвы, т._е. в критическом положении.

Дворецкий И.Х. [e]

στάζω — лить по каплям

лить по каплям

στάζω (fut. στάξω, aor. ἔσταξα — эп. στάξα)

1) лить по каплям, струить, проливать, источать (νέκταρ ἐνὶ στήθεσσί τινι Hom.; δάκρυ Eur.; μυριάδας χαρίτων Anth.): κάρα (acc. adv._relat.) στάζων ἱδρῶτι Soph. с головой, облитой потом; αἵματι στάζων χεῖρας Eur. с обагрёнными кровью руками; στάζουσι κόραι δακρύοισιν Eur. глаза полны слёз; χεὶρ στάζει θυηλῆς Ἄρεος Soph. рука омочена жертвой Арею, т._е. кровью;

2) струиться по каплям, капать, сочиться (ἐκ πέτρης Her.);

3) просачиваться, вкрадываться, проникать (πρὸ καρδίας Aesch.): ~ δι᾽ ὤτων Eur. проникать в уши, т._е. (по)слышаться;

4) спадать, опадать (καρπώματα στάζοντα Aesch.).

Дворецкий И.Х. [e]

στάσις — расстановка

расстановка

στάσις, εως (ᾰ) ἡ

1) расстановка, устанавливание (τῶν δικτύων Xen.; τῶν κλιμάκων Polyb.);

2) стояние на месте, неподвижность, покой (κίνησις καὶ ~ Arst.): ~ μελῶν Arph. = τὸ στάσιμον 1;

3) остановка: στάσιν λαμβάνειν Polyb. останавливаться;

4) место стояния, стоянка: ἔχειν στάσιν Her. занимать позицию; τῆς στάσεως παρασύρειν τὰς δρῦς Arph. срывать дубы с места;

5) стойло: ~ ἵππων Eur. конюшня;

6) осанка, вид, внешность (ἡ Ἰνοῦς ~ Eur.): ἐν τῇ καλλίονι στάσει ὤν Plat. более красивый с виду;

7) положение, состояние: ἡ ~ τῶν ὡρέων Her. порядок времён года; ἡ ~ τῆς μεσαμβρίης Her. юг; μειρακιώδης ~ Polyb. юность, юношеский характер;

8) точка зрения, (философское) направление (ἡ Καρνεάδου ~ Plut.);

9) политическая группировка, партия Her., Thuc.;

10) восстание, мятеж, раздор (πόλεμοι καὶ στάσεις Plut.; τὰς στάσεις ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Isocr.; στάσει νοσοῦσα πόλις Eur.): ~ γλώσσης Soph. пререкания, спор;

11) несогласие, расхождение (τῇ γνώμῃ Thuc.): οὐκ ἔνι (= ἔνεστι) ~ Aesch. разногласия нет;

12) бушевание (ἀνέμου Polyb.): ~ ἀντίπνους Aesch. встречный ветер; ἐτησίων στάσιν ἐχόντων Polyb. когда непрерывно дуют этесийские ветры;

13) толпа, народ (~ ἀκόρετος Aesch.).