Библейское слово "ριπτω" в греческих словарях

ριπτω [ripto]
Лексема:
Кол-во: 1
Дворецкий И.Х. [e]

ῥίπτω — бросать

бросать

ῥίπτω (impf. ἔρριπτον — эп. iter. ῥίπτασκον и ῥίπτεσκον, fut. ῥίψω, aor. ἔρριψα, pf. ἔρρῑφα; pass.: fut. ῥιφθήσομαι и ῥῐφήσομαι, fut. 3 ἐρρίψομαι, aor. ἐρρίφθην и ἐρ(ρ)ίφην с ῐ, pf. ἔρριμμαι и ῥέριμμαι; adj._verb. ῥιπτός) и ῥιπτέω (только praes. и impf. ἐρρίπτεον)

1) бросать, метать, кидать (δίσκον Hom.; κεραυνόν Pind.; ~ τί τινος Eur., ἐπί τινι Aesch. и ἐπί τινα Luc.): ἔρριπται ὁ βόλος Her. невод заброшен; ἐρριμμένος καὶ μεθύων Polyb. валяющийся пьяным; ~ τὸν κλῆρον Plat. бросать жребий; τραχεῖς λόγους ~ Aesch. бросать оскорбительные слова; λόγοι μάτην ῥιφέντες Eur. впустую сказанные слова; ~ τινὰ ἐς τὸ δυστυχές Aesch. ввергать кого-л. в несчастье; ~ ἀράς τινι Eur. бросать проклятия кому-л.; ~ κίνδυνον Eur. идти на риск; ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Eur. ты подвергаешь себя риску войны против аргивян; ~ αὑτὸν εἰς ἐλπίδας ἀπόρους Plut. принять рискованное решение;

2) извергать, удалять, изгонять (τινὰ ἐκ γῆς Soph.): ἐκ χθονὸς ῥίψων ἑαυτόν Soph. добровольно отправившийся в изгнание;

3) сбрасывать, сталкивать, свергать (ἀπὸ πύργου τινά Hom.; τινὰ εἰς τὸν Τάρταρον Plat.; τινὰ κατὰ и ἀπὸ πέτρας Eur., Plut.; ῥῖψαι ἑωυτὸν ἐς τὴν θάλασσαν Her.): ~ ἑαυτόν Xen. бросаться в пропасть;

4) бросать, покидать (~ τινὰ ἔρημον Soph.);

5) отбрасывать прочь (μοχλὸν ἀπὸ ἕο Hom.; τὰ ὅπλα Xen.): πλόκαμον εἰς αἰθέρα ῥίπτων Eur. распустив (свои) кудри по ветру;

6) подбрасывать, поднимать (τι ποτὶ νέφεα Hom.): ὀρθὰς ὠλένας πρὸς οὐρανὸν ~ Eur. воздевать руки к небу;

7) (sc. ἑαυτόν) бросаться (εἰς θάλασσαν Xen.): ~ ἐπὶ λαιὰ καὶ ἐπὶ δεξιά Anth. метаться то влево, то вправо; ῥῖψαι πέτρας ἀπὸ τηλεφανοῦς Men. броситься вниз с высокой скалы.