Библейское слово "πλασσων" в греческих словарях

πλασσων [plasson]
Лексема: πλάσσω
Кол-во: 4
πλασσων [plasson]
Лексема: πλήσσω
Кол-во: 4
Дворецкий И.Х. [e]

πλάσσω — лепить

лепить

πλάσσω, атт. πλάττω (fut. πλάσω, aor. ἔπλᾰσα — поэт. тж. ἔπλασσα и πλάσσα, pf. πέπλᾰκα; pass.: aor. ἐπλάσθην, pf. πέπλασμαι)

1) лепить (ἐκ κηροῦ Plat.; τὴν ὑδρίαν Arph.; ἀγγεῖον Arst.): κήρινα μιμήματα πεπλασμένα Plat. вылепленные из воска изображения; οἱ πλάττοντες Dem. гончары;

2) отливать (σχήματα ἐκ χρυσοῦ Plat.);

3) формировать, образовывать (τὰς ψυχὰς τοῖς μύθοις, τοὺς νόμους τῷ λόγῳ Plat.): τὸ στόμα ~ Plat. складывать губы (дословно рот) (для произнесения какого-л. звука);

4) строить в воображении, воображать, представлять себе (ἀθάνατόν τι ζῷον Plat.);

5) выдумывать, измышлять (ψευδῆ Xen.; προφάσεις Dem.): τί λόγους πλάττεις; Dem. что ты выдумываешь?; δόξω πλάσας λέγειν Her. подумают, что я сочиняю; πλάσασθαι τὸν τρόπον τὸν αὑτοῦ Lys. прикидываться другим, притворяться; οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος Aesch. это не пустые слова.

Дворецкий И.Х. [e]

πλήσσω — хлопать

хлопать

πλήσσω, атт. πλήττω (fut. πλήξω, aor. ἔπληξα — эп. πλῆξα, эп. aor._2 (ἐ)πέπλεγον — с inf. πεπληγέμεν; fut. 3 med. πεπλήξομαι; pass. aor. ἐπλήγην — эп. πλήγην, реже ἐπλήχθην, pf. πέπληγμαι, fut. πληγήσομαι; adj._verb. πληκτός; — в атт. прозе praes., impf., fut. и aor. act. и med. обычно заменяются соотв. формами глаголов παίω, πατάσσω или τύπτω)

1) хлопать, топать (χορὸν ποσί Hom.): πλήξασθαι μηρώ Hom. хлопнуть себя по бёдрам;

2) взбивать (κονίσαλον ἐς οὐρανόν Hom.);

3) ударять, бить, поражать (τινὰ χειρί Hom.): ~ τινὰ ἄορι αὐχένα Hom. ударить кого-л. мечом по шее; πληγῆναι κεραυνῷ Hom. быть поражённым молнией; πλεγεὶς νόσοις Soph. сражённый болезнями; πέπληγμαι καιρίαν πληγήν Aesch. я сражён смертельным ударом; παίσαντές τε καὶ πληγέντες Soph. нанося удары и получая их, т._е. во взаимной схватке; πότερον πρότερος ἐπλήγην ἢ ἐπάταξα Lys. (не помню), мне ли раньше был нанесён удар, или я нанёс его; ἀνακλαύσας ἐπλήξατο τὴν κεφαλήν Her. громко зарыдав, он стал бить себя по голове; ἱμέρῳ πεπληγμένος Aesch. раненый, т._е. охваченный страстью; τὴν καρδίαν πληγείς Plat. раненый в сердце; δόμοισι καὶ σώμασι πεπλαγμένοι Aesch. пострадавшие и в отношении своих семейств и лично; στρατὸν πέπληγμαι Aesch. я лишился армии; ἐπλήγη τὸ τρίτον τοῦ ἡλίου NT треть солнца подверглась затмению;

4) подстёгивать, погонять (ἵππους ἐς πόλεμον Hom.);

5) наносить поражение, разбивать: οἱ Ἀθηναῖοι ἐν τοῖς Βοιωτοῖς πεπληγμένοι Thuc. афиняне, потерпев(шие) поражение в Беотии;

6) поощрять, подкупать: πληγέντες δώροισι Her. подкупленные дарами;

7) принимать удары, быть поражаемым (πεπληγότες πολλάκις Plut.);

8) чеканить, запечатлевать: Κύπριος χαρακτὴρ εἰκὼς πέπληκται Aesch. (в лицах Данаид) верно запечатлены кипрские черты (жителей г. Кипра в Ливии).