Библейское слово "παλιν" в греческих словарях

παλιν [palin]
Лексема: πάλιν
Кол-во: 222
Дворецкий И.Х. [e]

πάλιν — назад

назад

I πάλῐν, поэт. тж. πάλῐ (ᾰ) adv. (иногда плеонастически ~ αὖθις, αὖτε ~, ἂψ ~, ~ ὀπίσσω, ἄψορρον ~ и пр.)

1) назад, в обратную сторону, обратно, вспять (χωρέειν Her.; ἔρχεσθαι Aesch.): ~ δοῦναι Hom. отдать обратно, вернуть; ~ ἀγκαλέσαι Aesch. призвать назад; ἡ ~ ὁδός Eur. обратный путь, возвращение; χρόνου τὸ ~ Eur. попятное движение времени, т._е. превратности судьбы;

2) снова, вновь, опять (~ ἐξ ἀρχῆς Arph.): τὸ σὸν φράσον αὖθις ~ μοι πρᾶγμα Soph. расскажи мне свою историю сначала;

3) со своей стороны, в свою очередь: ~ ὁ Κῦρος ἠρώτα Xen. Кир, в свою очередь, спросил;

4) против, наоборот, наперекор: ~ ἐρεῖν Hom. говорить против, противоречить; μῦθον ~ λάζεσθαι Hom. переменить (тон) речи, заговорить по-иному; νῦν δ᾽ αὖ ~ φαμέν … Plat. теперь же мы, напротив, утверждаем …

II πάλῐν praep. cum gen. обратно (назад) от: ~ τράπεθ᾽ υἷος ἑοῖο Hom. (Фетида) отвернулась от сына; ~ κίε θυγατέρος ἧς Hom. (Лето́) пошла обратно от своей дочери.