Библейское слово "παισας" в греческих словарях

παισας [paisas]
Лексема: παίζω
Кол-во: 2
παισας [paisas]
Лексема: παίω
Кол-во: 2
παισας [paisas]
Лексема: πᾶς
Кол-во: 2
Дворецкий И.Х. [e]

παίζω — играть

играть

παίζω, дор. παίσδω (fut. παίσομαι — дор. παιξοῦμαι, поздн. παίξομαι и παίξω; aor. ἔπαισα и ἔπαιξα; pf. πέπαικα — Plut. πέπαιχα; adj._verb. παιστέον; pass.: aor. ἐπαίχθην, pf. πέπαισμαι — поздн. πέπαιγμαι)

1) играть, резвиться, забавляться (Νύμφαι παίζουσι Hom.; οἱ παῖδες παίζοντες Her.): ~ κατ᾽ ἄλσος Soph. развлекаться в роще, т._е. охотиться;

2) танцевать, плясать (~ τε καὶ χορεύειν Arph.; δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὶν ἀνδρῶν παιζόντων τε γυναικῶν Hom.);

3) быть участником игры (во что-л.), играть (τινὰ παιδιὰν ~ Plat.): ~ σφαίρῃ Hom. или σφαῖραν Plut. играть в мяч; διὰ γραμμῆς ~ Plat. играть в перетяжки (каждая из двух групп играющих, разделённых линией, старается перетянуть к себе побольше участников другой группы);

4) муз. играть (на чём-л.) (= ἐγκιθαρίζειν) HH;

5) шутить, подшучивать (~ καὶ χλευάζειν Arph.; ~ σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους Xen.): ~ πρός τινα Plat., Eur.; насмехаться над кем-л.; ὁ λόγος πέπαισται ὑπ᾽ αὐτῶν Ἑλλήνων Her. (этот) рассказ выдуман в шутку самими греками; ταῦτα πεπαίσθω ὑμῖν Plat. полагаю, что это сказано вами в шутку (дословно пусть это будет вашей шуткой); τὸ παιζόμενον или τὸ πεπαιγμένον Plut. в виде шутки.

Дворецкий И.Х. [e]

παίω — бить

бить

παίω (fut. παίσω, реже παιήσω)

1) бить, ударять (τινὰ μάστιγι Soph.): πὺξ παιόμενος Lys. избитый кулаками; παῖε πᾶς! Eur., Arph. бей вовсю!; ~ διπλῆν (sc. πληγήν) Soph. наносить двойной удар; ἐπαίσατο τὸν μηρόν Xen. (Кир) хлопнул себя по бёдрам; ~ ἅλμην Aesch., Eur. ударять море (вёслами), т._е. грести; ~ τινὰ ἐς τὴν γῆν Her. (ударами) повалить кого-л. на землю; ~ ἐφ᾽ ἁλὶ τὰν μᾶδδαν Arph. стучать хлебом по соли, т._е. питаться хлебом и солью;

2) поражать (τινὰ μαχαίρᾳ Soph.; τινὰ πρὸς ἧπαρ φασγάνῳ Eur.; ~ εἰς τὰ στέρνα и κατὰ τὸ στέρνον Xen.; ῥοπάλῳ ~ τινὰ τὸ νῶτον Arph.): ~ ἐπὶ νόσῳ νόσον Soph. наносить рану на рану, т._е. к старой ране прибавлять новую; ~ τινὰ ἐν κάρᾳ μέγα βάρος Soph. обрушить на чью-л. голову страшную тяжесть, т._е. тяжко покарать кого-л.; ~ τοῖς ῥήμασι Arph. громить речами;

3) жалить (ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον, sc. ὁ σκορπίος NT);

4) вонзать (ξίφος λαιμῶν εἴσω Eur.);

5) прогонять, отгонять (τοὺς σφῆκας ἀπὸ τῆς οἰκίας Arph.);

6) Arph. = βινέω;

7) ударяться, натыкаться (στήλην Soph.; πρὸς τὰς πέτρας Xen.); перен. биться (πρὸς κύμασιν ἄτης Aesch.).

Дворецкий И.Х. [e]

πᾶς — всякий

всякий

πᾶς, πᾶσα, πᾶν, gen. παντός, πάσης, παντός (gen. pl. πάντων, πασῶν — эп. πασάων, ион. πασέων, — πάντων, dat. pl. πᾶσι — эп. πάντεσσι, — πάσαις, πᾶσι)

1) (тж. πᾶς τις Thuc. etc.) всякий, каждый (νῦν πᾶσι χαίρω, νῦν με πᾶς ἀσπάζεται Hom.; πᾶς Ἑλλήνων Soph.; πᾶς ἄνθρωπος Xen.): κτήνεα πάντα τρισχίλια Her. три тысячи голов скота всякого рода; ὁ ἀριθμὸς πᾶς Plat. каждое число (ср. 2);

2) весь, целый (πᾶς χαλκῷ λάμπε Hom.; πᾶσα γῆ Thuc.; πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον Hom.): λόγος λέλεκται πᾶς Soph. речь (моя) сказана вся, т._е. я кончил; πᾶν κράτος Soph. вся полнота могущества; κεῖνος, ἡ πᾶσα βλάβη Soph. он (т._е. Одиссей), воплощение всяческого преступления; πᾶσα ἀνάγκη Plat. совершенно неизбежно; ὁ πᾶς ἀριθμός Thuc. общее число, сумма (ср. 1); ὅλος καὶ πᾶς Polyb. целиком и полностью; τριάκοντα τὰς πάσας ἡμέρας Thuc. в течение целых тридцати дней; τὸ πᾶν Xen., ἐς τὸ πᾶν Aesch. и τῷ παντί Xen. целиком, совершенно; διὰ παντός Thuc. всё время или вполне, совершенно; τὸ πᾶν Luc. всегда; εἰς τὸ πᾶν (χρόνου) Aesch. навсегда; πᾶν ποιεῖν Plat. (πράττειν Lys.) делать всё возможное; παντὸς μᾶλλον Plat. более всего или прежде всего; ἐς πᾶν κακοῦ ἀφικνεῖσθαι Her. дойти до крайней нищеты; ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι Thuc. прийти в крайнее отчаяние; πάντα и τὰ πάντα Hom., Her. во всех отношениях, полностью или постоянно Luc.; πάντα γίγνεσθαι Hom. принимать всевозможные формы; πάντα εἶναί τινι Thuc. быть кому-л. важнее всего; τὰ πολλὰ πάντα Her. почти всегда, в большинстве случаев;

3) pl. все (πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Hom.): Σαμίων πάντες Thuc. все самосцы; ἅμα πάντες Hom., Her. все целиком, все сразу; πᾶσίν τινα ἐλέγχιστον θέμεναι βροτοῖσιν Hom. страшно опозорить кого-л. в глазах всех смертных; πάντες ἄνθρωποι Xen. все люди (вообще); οἱ πάντες (или πάντες οἱ) ἄνθρωποι Xen. все (из упомянутых); πᾶσι τούτοις ἔνοχος Isocr. находящийся в таких же точно условиях; διὰ πασῶν см. διά 1, 2.