Библейское слово "νεμων" в греческих словарях

νεμων [nemon]
Лексема: νέμω
Кол-во: 1
Дворецкий И.Х. [e]

νέμω — распределять

распределять

νέμω [одного корня с νέμεσις, νομή, νομός, νόμος] (fut. νεμῶ — ион. νεμέω, aor. ἔνειμα — эп. νεῖμα; med.: fut. νεμοῦμαι — ион. νεμέομαι и поздн. νεμήσομαι, aor. ἐνειμάμην — поздн. ἐνεμησάμην; pass.: fut. νεμεθήσομαι, aor. ἐνεμήθην, pf. — в значении med. — νενέμημαι; adj._verb. νεμητέος)

1) распределять, раздавать, разделять (κρέα, μοίρας, σῖτον, μέθυ Hom.; τὰ πάντα δίχα Plut.; πλεῖστα μέρη νενεμημένος Plat.);

2) уделять, давать, присуждать (ὄλβον ἀνθρώποισιν Hom.): θεῶν τὰ ἴσα νεμόντων Her. если боги распределили (всё) поровну, т._е. если существует божественная справедливость; πρὸς τὸν ἀδελφὸν οὕτω ἐνειμάμην Lys. с братом мы разделились так; οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ᾽ ἢ σοί Aesch. никому не дал бы я больше, чем тебе, т._е. никто мне не дороже тебя; εἰ νέμοι τις αἵρεσιν Soph. если бы кто-л. предоставил (свободный) выбор; στόμα σαφέστατον ~ τινί Eur. давать кому-л. непреложные прорицания; θάνατόν τινι ~ Plat. назначать смертную казнь кому-л.; μεῖζον μέρος ~ τινί Thuc. предпочитать что-л.;

3) относить, приписывать (ἀφελείᾳ τινὶ τὴν παρρησίαν Plut.);

4) признавать, считать (φίλον τινὰ μέγιστον Soph.): τινὸς μηδαμοῦ τιμὰς ~ Aesch. совершенно не считаться с чьими-л. правами;

5) избирать, выбирать (προστάτην τινά Isocr., Arst.): οἱ νενεμημένοι Polyb. отобранные, т._е. занесённые в список атлетов;

6) пасти скот, заниматься скотоводством (~ τε καὶ ἀροῦν Plat.): οἱ νέμοντες Xen. пастухи;

7) пасти (κτήνη Plat.; τὴν δάμαλιν Luc.);

8) тж. med. использовать в качестве пастбища (τὰ ὄρη Xen.): τὸ ὄρος νέμεται αἰξί Xen. на горе пасутся козы; νέμεσθαι ἐπὶ τῇ κρήνῃ Hom. пастись у источника;

9) питать в (душе), лелеять (τὸν χόλον Soph.);

10) истреблять, уничтожать (πυρὶ πόλιν Her.): πυρὶ χθὼν νέμεται Hom. земля пожирается огнём;

11) med. есть, поедать (ἄνθεα ποίης Hom.): ~ τινος Soph. питаться чем-л.; λέαινα δρύοχα νεμομένα Eur. львица, ищущая себе пропитание в лесах;

12) med. (о язве, пожаре и т._п.) разъедать, распространяться (τὸ φῦμα ἐνέμετο πρόσω Her.): εἰᾶσαί τι ~ Plut. дать чему-л. волю; τὸ ψεῦδος νέμεται τὴν ψυχήν Plut. ложь разъедает душу;

13) med. обрабатывать, возделывать, тж. занимать (ἄλσεα, ἔργα, πατρώϊα Hom.);

14) med. обитать, населять (Ἰθάκην Hom.; γῆ, τὴν νέμονται Σκύθαι Her.): κακὸν σκότον ~ Aesch. жить в ужасной тьме;

15) med. быть расположенным, находиться (πόλεις, αἱ τὸν Ἄθων νέμονται Her.);

16) тж. med. пользоваться (τὸ χωρίον κοινῇ ~ Thuc.): ~ ἑὸν πόδα Pind. ходить; πρόσω τιμὰς νέμειν Aesch. и впредь пользоваться почестями;

17) med. эксплуатировать, иметь в своём распоряжении (τὰ μέταλλα Her.; τὰ ἐμπόρια Thuc.);

18) реже med. обладать, владеть, управлять, иметь в своей власти (χωρίον Thuc.; τὸν Πακτωλόν Soph.; τὰς Ἀθήνας, med. τἄλλα Her.; ἄστυ Arst.): ἀσπίδα νέμων Aesch. вооружённый щитом; κράτη καὶ θρόνους ~ τῆς γῆς Soph. иметь царскую власть над страной;

19) med. (о времени) проводить (ἁμέραν παρὰ πατρί, ἄδακρυν αἰῶνα Pind.).